Фауст. Страдания юного Вертера. Иоганн Вольфганг фон Гёте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Иоганн Вольфганг фон Гёте
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Иностранная литература. Большие книги
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-23987-6
Скачать книгу
буду помнить все; рискуешь ты, не скрою.

      Подумай же.

Фауст

      Свободен ты во всем.

      Поверь, я не кичусь собою;

      Тебе ль, другому ли –  рабом

      Готов я быть, когда того я стою.

Мефистофель

      Итак, пируйте ж, доктор, на досуге,

      А я сегодня же исполню роль прислуги!

      Еще одно: неверен жизни срок;

      Могу ль у вас просить я пару строк?

Фауст

      Расписку? Вот педант! Тебе ли видеть ново,

      Что значит человек и данное им слово?

      То, что сказал я, власть тебе дает

      Над всей земною жизнию моею;

      Весь мир меняется, несется все вперед,

      А я –  нарушить клятву не посмею?

      Что делать: рождены мы с глупостью такой!

      Кто от нее избавиться сумеет?

      Блажен, кто верен, чист душой:

      Он жертвовать ничем не пожалеет.

      Но лист пергамента с печатями на нем –

      Вот призрак, всех пугающий, к несчастью.

      Мы слову смолкнуть на пере даем,

      А воск и кожу –  одаряем властью!

      Итак, чего ж ты хочешь, бес, ответь!

      Пергамент ли, бумагу, мрамор, медь –

      Решай же, выбирай свободно!

      Перо ли взять, резец иль грифель? Что еще?

Мефистофель

      Как ты словами сыплешь горячо!

      Без них уладим дело превосходно.

      Любой листок лишь взять решись

      И каплей крови подпишись.

Фауст

      Изволь, уж если так тебе угодно.

      Итак, обряд нелепый, совершись!

Мефистофель

      Кровь –  сок совсем особенного свойства.

Фауст

      Но только, чтоб ни тени беспокойства

      За мой залог; я сам стремлюсь, поверь,

      Всей силою к тому, что обещал теперь!

      Собой напрасно слишком я кичился;

      Мое достоинство лишь твоему равно.

      Великий дух презреть меня решился,

      И тайн природы знать мне не дано.

      Теперь конец всему: порвалась нить мышленья;

      К науке я давно исполнен отвращенья,

      Тушить страстей своих пожар

      В восторгах чувственных я буду,

      И под густой завесой чар

      Готов ко всякому я чуду!

      Я кинусь в шумный времени поток,

      В игру случайностей, куда забросит рок,

      И пусть страданье и отрада,

      И пусть удача и досада

      Причудливой промчатся чередой;

      Кто хочет действовать –  тот позабудь покой!

Мефистофель

      Не будет вам ни в чем ни меры, ни преграды;

      Чем ни захочется полакомиться вам –

      Все смело на лету хватайте здесь и там,

      Что послужить вам может для отрады!

      Не надо лишь робеть и выбор свой стеснять.

Фауст

      Не радостей я жду, – прошу тебя понять!

      Я брошусь в вихрь мучительной отрады,

      Влюбленной злобы, сладостной досады;

      Мой дух, от жажды знанья исцелен,

      Откроется всем горестям отныне:

      Что человечеству