Сладкое искушение. Кора Рейли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кора Рейли
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Хроники мафии. Рождённые в крови
Жанр произведения:
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
она потрогала свою челку, на ее щеках разлился румянец.

      Похоже, она слышала всё, о чем мы говорили.

      Я вздохнул. Эта идея была заранее обречена на провал. Я это знал с самого начала, но теперь все решено и пути назад нет. Она станет моей женой и, надеюсь, больше никогда не назовёт меня «сэр».

      Девочка опустила руку и выпрямила спину.

      – Простите, сэр, не хотелось бы вам грубить, но вам не следует находиться со мной наедине, тем более стоять так близко ко мне.

      Фаро бросил на меня взгляд, который ясно говорил, что ещё чуть-чуть, и он обоссытся со смеху. Прищурившись, я уставился на Джулию, не собираясь отступать, хотя, должен был признать, мне понравилось то, как она пыталась противостоять мне и не спасовала перед моей властью.

      – Ты знаешь, кто я?

      – Да, вы младший босс Филадельфии, но я должна подчиняться отцу, а не вам. И в любом случае, добропорядочной девушке нельзя оставаться наедине с мужчиной, если они не женаты.

      – Да, это правильно, – тихо сказал я. – Но меньше чем через четыре месяца ты станешь моей женой.

      Она вздернула подбородок, как будто пытаясь казаться повыше. Ее показная бравада впечатляла, если бы дрожащие пальцы и широко распахнутые глаза не выдавали ее страх.

      – Вот что я об этом думаю… ты за нами шпионила. А у нас тут был личный разговор, в который ты без спроса влезла.

      Она отвернулась.

      – Я была в библиотеке, а тут вы вошли и напугали меня.

      Фаро заржал, и мне пришлось строго зыркнуть на него, чтобы он заткнулся. Я тяжело вздохнул. У меня не хватало терпения на разборки. Уже несколько недель я толком не спал по ночам. Хоть помощницы по хозяйству и снимали с меня большую часть забот, но Симона так и будила меня своим плачем. Мне нужна была мать для моих детей, а не ещё один ребёнок, с которым тоже придётся нянчиться.

      – Фаро, можешь оставить нас ненадолго?

      Джулия, вжавшись спиной в стеллаж, со страхом посмотрела на меня. Я отошёл на шаг, увеличивая дистанцию между нами. Фаро вышел и закрыл за собой дверь.

      – Это неприлично, – прошептала она.

      – Я хочу быстро сказать тебе пару слов. Позже твои родители будут рядом и не дадут нам поговорить.

      – Моя мать все разговоры возьмёт на себя. Она так утомительна!

      Она что, дразнит меня? На ее лице читалось любопытство и настороженность.

      – Это не предназначалось для твоих ушей. – Я махнул рукой в сторону кресел. – Так ты поговоришь со мной?

      Она наклонила голову, как будто пытаясь разгадать мои намерения.

      – Конечно.

      Я подождал, пока она присядет и сел сам. Джулия скрестила ноги и снова пригладила челку, но вспыхнула, заметив, что я за ней наблюдаю. Поморщившись, она произнесла:

      – Если вы не станете рассказывать об этом моей матери, я буду очень признательна вам, сэ…

      – Вот только не называй меня «сэр», – рявкнул я.

      Она одеревенела.

      – А как мне вас называть?

      – Как насчёт того, чтобы звать меня просто Кассио? Я скоро стану твоим мужем.

      Джулия