Скажи пчелам, что меня больше нет. Диана Гэблдон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Диана Гэблдон
Издательство: Эксмо
Серия: Чужестранка в одном томе (новое оформление)
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-04-190071-7
Скачать книгу
она, остановившись напротив Мэнди.

      – Не знаю, – послышался внучкин ответ. – Это Эсмеральда, – сказала она, показывая гостье куклу.

      – Я хотела бы поговорить с твоим отцом.

      – Ну ладно, – дружелюбно отозвалась Мэнди и вновь затянула свою песенку, нещадно коверкая слова: – Ферра Жаку, Ферра Жаку, дорми вууу…[59]

      – Сейчас же прекрати! – резко оборвала ее женщина. – Посмотри на меня.

      – Зачем?

      – Ты очень непослушная девочка, и твоему отцу следует тебя выпороть.

      Вспыхнув, Мэнди вскочила с ногами на новое сиденье.

      – Уходи! – запальчиво крикнула она. – Не то фмою тебя в унитаз! – Малышка махнула рукой, нажимая воображаемый рычаг смывного бачка. – Ззух!

      – Что ты мелешь, несносное дитя?

      Незнакомка побагровела. Все это время я ошеломленно наблюдала за происходящим, однако теперь опустила ведра, решив вмешаться, пока ситуация не вышла из-под контроля. Но опоздала.

      – Я засуну тебя в унитаз и фмою, как какаску! – крикнула внучка, топнув ножкой.

      Рука незнакомки со змеиным проворством взметнулась и отвесила Мэнди пощечину.

      На секунду воцарилось гробовое молчание, а затем сразу несколько вещей произошли одновременно. Я бросилась к веранде и, споткнувшись о ведро, растянулась на тропинке в молочной луже. Мэнди издала истошный вопль, который наверняка был слышен на многие мили аж до самой Фургонной дороги. Джейми выскочил из дома, словно король-демон из пантомимы.

      Он подхватил внучку на руки, спрыгнул с веранды и оказался лицом к лицу с незнакомкой, прежде чем я успела подняться на колени.

      – Убирайтесь из моего дома, – сказал он ледяным тоном, ясно давая понять, что любой другой вариант поведения будет караться немедленной смертью.

      Старуха не дрогнула – надо отдать ей должное. Сорвала с головы широкополую черную шляпу, чтобы та не заслоняла обзор, и гневно уставилась на моего мужа.

      – Сэр, девочка была со мной груба. Я этого не потерплю! Очевидно, никто не занимался ее воспитанием. Неудивительно. – Она смерила Джейми презрительным взглядом.

      Мэнди перестала вопить и горько рыдала, уткнувшись в дедову рубашку.

      – Спасибо, что напомнили о манерах, – учтиво сказала я, выжимая мокрый фартук. – Полагаю, мы еще не имели чести с вами познакомиться. – Я вытерла руку о юбку и протянула незнакомке. – Клэр Фрэзер.

      Ее лицо не поменяло негодующего выражения, но будто окаменело. Не говоря ни слова, она отступила на пару шагов. Джейми не двигался, лишь поудобнее перехватил Мэнди; его черты были так же суровы и непреклонны.

      Дойдя до края тропинки, женщина остановилась как вкопанная и вздернула подбородок.

      – Вы все, – бесстрастно заявила она, обведя шляпой меня, Джейми, Мэнди и наш дом, – отправитесь прямиком в ад.

      Высказав это пророчество, незнакомка бросила на веранду небольшой сверток, повернулась к нам спиной и медленно удалилась, словно зловещая птица.

* * *

      – Черт


<p>59</p>

Французская народная песня «Frère Jacques» («Братец Жак»).