Скрываясь от гуронов. Достояние Англии. Книга IV. Нина Запольская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нина Запольская
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 2015
isbn: 978-5-4474-2732-0
Скачать книгу
как он говорил, «манипуляции», честные и не очень.

      Сейчас штурман стоял у правого борта с юнгой Робертом и рассказывал ему про море Лабрадор, которое они пересекали.

      – Море Лабрадор – это часть Атлантического океана, и отделяет оно полуостров Лабрадор от острова Гренландия, – говорил штурман. – И это море открывает путь на север: сначала через Девисов пролив, а затем через море Баффина можно добраться до самого окраинного моря Северного Ледовитого океана, разрази меня гром…

      – А вы там плавали? – спросил Роберт ломким от волнения голосом.

      Штурман Пендайс посмотрел в восторженные карие глаза юнги и ответил веско:

      – Много раз…

      Тут штурман покосился направо и налево, ошарашенно потёр свою массивную нижнюю челюсть, крякнул и продолжил как-то не вполне уверенно:

      – Да и климат, что ты скажешь, здесь удобным для навигации не назовёшь… Море Лабрадор покрыто льдом с декабря по июнь, а с Гренландии в море спускаются тысячи айсбергов… И тут уж смотри в оба, чтобы не попасть айсбергу по курсу… Ведь тогда – кричи «палундра»4 морским гадам…

      Глаза Роберта расширились, он покраснел от возбуждения и закусил губу.

      – Да не дрейфь, юнга, – сказал штурман Пендайс низким голосом и шутливо ткнул Роберта в живот большим пальцем. – Это корабль на дно майнует5, а не экипаж…

      Роберт тряхнул головой и спросил:

      – А вы с айсбергами сталкивались?

      Штурман Пендайс открыл, было, рот и опять глянул в глаза Роберту. Глаза юноши смотрели на него честно, доверчиво, но в то же время так пытливо, словно спрашивали они у собеседника: а ты честный человек?

      Штурман решительно закрыл рот и отрицательно покачал головой.

      – Нет, мне не приходилось, – проговорил он сдавленно. – Бог миловал…

      Какое-то время он молчал, скрёб ногтями свою щетинистую щеку, потом пробормотал вдруг удивлённо себе под нос:

      – Вот чума…

      Но когда штурман снова заговорил, то голос его уже звучал спокойно и раскованно.

      – Но рыбы зато здесь – великое множество, – сказал он. – Лосося, атлантической сельди и трески… В лабрадорских водах тьма-тьмущая тюленей и сейвалов – ивасёвых китов… Сам увидишь… Их легко узнать по очень высоким спинным плавникам…

      – А мы с ними не столкнёмся? – спросил Роберт.

      – Нет, куда там, – ответил штурман. – Они к себе не подпускают… За сейвалом измотаешься гоняться – он мало времени бывает на поверхности, к тому же быстр и изворотлив… Просто скаковой жеребец, а не кит…

      И тут раздался голос вперёдсмотрящего, который кричал:

      – Киты по левому борту!

      – А ну, посмотрим… Сейчас я вынесу трубу, – сказал штурман Пендайс Роберту и враскачку, не держась за рейлинги руками, поспешил к себе в каюту.

      Вернулся он к юнге довольно быстро


<p>4</p>

Палундра, полундра, фалундер (Stand from under) – окрик, которым предупреждают стоящих на палубе людей, чтобы они посторонились от падающего или бросаемого сверху предмета.

<p>5</p>

«Майна» – (трави, опускай) – термин, применяемый при погрузке судов.