Doğu'dan ve batı'dan aforizmalar. William Elliot Griffis. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Elliot Griffis
Издательство: Maya Kitap
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-625-8068-59-7
Скачать книгу
balıkların izleri gibi

      Genelde hiç kimse göremez

      İyilerin yaptıklarının izlerini

– MAHABHARATA119

      Parası olanın arkadaşı çok olur, parası olanın akrabası çok olur, parası olan halkın içinde kahramandır. Hatta zamanla bilge bile olur.

– HİTOPADEŞA120

      Renkleri güzel olan, ama kokusu olmayan çiçekler gibidir. Hep konuşan, ama konuştukları gibi yaşamayanların sözleri…

– DAMMAPADA121

      Çoğu insan küçümser iyileri

      Ve kendi sahip olmadıkları şeyleri

      Yazın karı özler onlar

      Kışınsa yaz güneşini

– SANSKRİT ÖĞRETİSİ
122

      Bir insanın edinebileceği en iyi huy, kendine saygısını kaybetmeden başkalarının saygısını kazanmasına yol açandır.

– TALMUD123

      Kötülerle işbirliği yapanlar, onlarla aynı amaçları paylaşmasalar dahi onların yolundan gitmekle suçlanacaklardır. Durmadan meyhaneye giden bir adam oraya namaz kılmaya gidiyor olamaz ya!

– SÂDİ ŞİRAZÎ124

      Hindi güzel tavus kuşunu taklit eder

      Ezbere şiir okuyan şair bozuntusu var ya

      Onun da farkı yok hindiden.

– HİNDU KADIN ŞAİR
125

      Bilgiye sahip olan sıradan bir adam artık bir prens gibidir, aynen okyanusa katılan bir ırmağın artık okyanus olması gibi.

– HİTOPADEŞA126

      Kötü niyetli insan pek hazırdır

      Başkasının bilye kadar hatasını görmeye

      Oysa kendine baksa şaşıracak

      Kendisinin gülle kadar hatalarını görünce

– MAHABHARATA
127

      İki insan vicdan azabı içinde ölecektir: Sahip olduklarının tadını çıkarmayan ve bildikleri doğrultusunda yaşamayan.

– SÂDİ ŞİRAZÎ128

      Açığa vurduğunuz sır yayından çıkmış bir oktur artık, koruduğunuz sır ise hep sadakta kalacaktır.

– CÂMÎ18129

      Bazen çok istediğimiz şeyler

      Bir anda kucağımıza düşüverir

      Bazense istediğimizden daha fazlası

      Arzularımız gerçekleşir

      Hiç ummadığımız hediyeler alıveririz

      İşte tüm bunlar Tanrı’nın işleridir.

– HİNDU KADIN ŞAİR
130

      Kendini yenen insan, bin savaşta bin komutanı yenmiş askerden daha muzafferdir.

– DAMMAPADA131

      Tüm servetler arasında en önemlisi bilgidir. Çünkü asla kaybolmaz, paha biçilemez ve zamanla değer kaybetmez.

– HİTOPADEŞA132

      Sadık, alçakgönüllü, kötülüklerden kaçınan, bilgiyle dolu, çalışkan, dikkatli ve anlayışlı… Bu yedi özelliğe sahip olana ‘bilge insan’ diyoruz.

– BURMA ATASÖZÜ133

      Ayağın sürçerse dengeni bulursun, ama dilin sürçerse ağzından çıkan sözleri bir daha geri alamazsın.

– TELUGU19 ATASÖZÜ134

      Boş bir vadinin her sesi yankılaması gibi, boş bir kafa da her kötülüğe açıktır.

– ÇİN ATASÖZÜ135

      Seven ve fettan kadınlar her zaman patrondur

      Büyücü sopasından üstündür büyüleri

      Bilge sözleri dökülür dudaklarından

      Kulakta bir müzik olur dilleri

– FİRDEVSÎ
136

      Kötü eğitilmiş kadın her zaman dırdıra, kavgaya meraklıdır. Bilgeler ona “kadın kılığındaki Eski Çağ” demişlerdir.

– PANÇATANTRA20137

      Özünde tüm insanlar aynıdır, farkı yaratan eğitimdir.

– ÇİN ATASÖZÜ138

      Gençlik aldattı beni

      Bütün meselelerin yanıtlarını buldum sandım

      İş işten geçtikten sonra anladım ki

      Daha yolun başındaymışım

– ÖMER HAYYAM
139

      Zayıf insanlar hedeflerine güçlülerin desteğiyle ulaşırlar. Aynen bir derenin okyanusa ırmağın yardımıyla erişmesi gibi…

– MAGHA140

      Kargalar arasında kuğuyu, sığırlar arasında aslanı, eşekler arasında atı ve cahiller arasında bilgeyi tanımak kolaydır.

– BURMA ATASÖZÜ141

      Kendine eziyet edene eziyet etmeyenler, aşk adına doğruyu yapanlar ve acı çekerken bile neşeli olabilenler Tanrı’nın en aziz kullarıdır. Onlar öğle güneşi gibi parlayacaklardır.

– TALMUD142

      Bir insanı yargılarken ailesinin kim olduğuna değil sahip olduğu özelliklere bakın. Lezzetli bir şarabın ekşi üzümlerden yapılmış olması bir kusur değildir.

– ARAP ATASÖZÜ143

      Güneş nilüferlere çiçek açtırır. Ay ise yapraklarını aydınlatır onların. Bulutlar sularını bırakır üzerlerine, halbuki kimse bunu yapmalarını istememiştir onlardan. Farkında bile olmaksızın nimetlerini dağıtırlar diğerlerine.

– BHARTRİHARİ144

      Sahtekarlıktan korkan soylu insanların şöhretleri, üzerine yağ dökülen ateşler gibi alevlenerek artar. Yalancıların şöhretleri ise üzerine su dökülen ateşler gibidir.

– SANSKRİT ÖĞRETİSİ145

      Harcadıklarınıza dikkat edin. Çünkü servetlerini ıvır zıvıra harcayanlar karşılığında ne para alacaktır, ne de övgü.

– FİRDEVSÎ146

      Gerçek erkek erkekliği hakkında fazla konuşmaz. Şampiyonların sürekli spordan söz ettiklerini duydunuz mu hiç?

– SÂDİ ŞİRAZÎ147

      Çömlekçinin kili istediği şekilde biçimlendirmesi gibi, herkes kendi hayatını kendi elleriyle yapar.

– HİTOPADEŞA148

      Yalnızken bile utanabilen insanla, sadece başkalarının yanında utanan insan arasında büyük bir fark vardır.

– TALMUD149

      Bilge insan canlılığını koruyarak, dürüstlük ve kontrolle kendini bir


<p>18</p>

Câmî: (Abdül-Rahman ibn Ahmed Nur ed-Dīn Câmî) 1414 -1492 yılları arasında Herat’ta yaşamış Sufi Pers ozanı. (ç.n.)

<p>19</p>

Telugu: Hindistan’da, özellikle Andra Pradeş eyaleti çevresinde yaşayan ve konuştukları Telugu dili Hindistan’ın Hintçe ve Bengalce’den sonraki en yaygın dili olan etnik bir halk. (ç.n.)

<p>20</p>

Pançatantra: Yazarının Vişnu Şarma olduğu tahmin edilen, M.Ö. 3. yüzyıla ait olan ve fabl biçiminde yazılmış Sanskritçe hikayeler. (ç.n.)