Кэнто. Дмитрий Александров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Александров
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
кобана. Здание выглядело безлюдным. Он зажёг другую спичку, прикурил и глубоко затянулся. «Курение – плохой выбор! Подумайте!» – так было написано на сигаретной пачке. Надписи появились в тот год, когда Кэнто стал совершеннолетним. Говорили, что в других странах теперь меньше курят. Кэнто волновало только одно: табак стал дороже. Только это.

      «Налево или направо?» – подумал Кэнто, вспоминая, как лучше пройти к святилищу. Он не был там ни разу, хотя жил неподалёку. Он отчего-то избегал святилищ и буддийских храмов и теперь с удивлением спрашивал себя о причине. «Если всё это глупость, то и плохого не будет. А если от них есть какое-нибудь влияние, то сейчас (именно сейчас!) оно будет мне кстати. Надо максимально подготовиться».

      Перед тории17 стояла женщина. Тёмную охру ткани её кимоно украшали хризантемы: бежевые, серебристо-серые, цвета маття. Кроме хризантем были другие цветы, которых Кэнто не узнавал. Край светлого дзюбана18 выглядывал из-под подола очень изящно, косой линией.

      Кэнто подошёл к воротам и остановился, поравнявшись с ней.

      – Добрый день, – произнёс он, кланяясь. Обычно Кэнто лишь кивал в таких случаях, но близость храма и утончённый наряд незнакомки будто заставляли его соблюдать подобающий уровень.

      – Добрый день, – ответила незнакомка чистым невысоким голосом. На вид ей было немного за тридцать. Правильные черты лица, узкие глаза, выглядящие не то обиженными, не то смеющимися, белая кожа, маленький рот. «Она красива, но такая красота не в моём вкусе, – подумал Кэнто. – Это устарело. Такая красота устарела».

      – Вы сюда за удачей? – продолжила женщина.

      – За удачей, – ответил Кэнто.

      – Сегодня хороший день, чтобы повесить эма19 на удачу.

      – Да? Это замечательно.

      – Вот, возьмите. Они не продают сегодня. А воскресенье – самый счастливый день, – она протянула Кэнто пустую дощечку. Он взял неровный пятиугольник с отверстием, посмотрел на иероглифы, написанные внизу красной краской: 苦心惨憺20, «проходить через тяжести и испытания».

      – Это подходит для удачи? – удивлённо спросил Кэнто.

      – Удача приходит через преодоление, – с лёгкой благородной улыбкой ответила женщина в кимоно. Кэнто кивнул:

      – Спасибо вам.

      – Спасибо вам, что пришли сегодня, – ответила она. – Скоро ударит мороз. А вы увидели золото, пока оно не пало на землю.

      – Простите? – не понял Кэнто.

      Правый рукав кимоно едва заметно качнулся:

      – Гинкго.

      Впереди них над изгибами тёмно-зелёной крыши святилища возвышалось старое раскидистое дерево. Листья его сияли самым ярким и чистым осенним золотом, и Кэнто впервые почувствовал красоту этого благородного цвета.

      – Когда ударит мороз, все листья опадут за несколько часов. Может быть, в один час.

      Кэнто кивнул. Он продолжал смотреть на великана. За кроной дерева ухаживали, и лучший вид был наверняка отсюда: с каменной лестницы, проходящей через ворота. Кэнто захотелось подойти


<p>17</p>

      Тории – ворота с выступающей в обе стороны перекладиной перед синтоистским святилищем.

<p>18</p>

      Дзюбан – подобное кимоно платье, надеваемое под собственно кимоно.

<p>19</p>

      Эма – таблички из дерева, на которых записываются прошения или благодарности, направленные к божествам ками.

<p>20</p>

      Поэтический фразеологизм из четырёх иероглифов; читается как «кусинсантан».