– Ну надо же, а сама Эмилия по-другому обряжается, – пробормотала служанка, расчесывая мои спутавшиеся волосы деревянным гребнем, который тоже одолжила у дочери аптекаря. – Может, это вещи, что остались от ее двоюродной тетушки, старой девы, которая уехала в прошлом году? Похоже на то.
Напрашивалась очевидная мысль, что узнав о том, что я молода, а вовсе не седая старушка, давно утратившая все романтические иллюзии и надежды, эта предприимчивая барышня решила сделать все, чтобы обезопаситься от возможной соперницы. А для начала – нарядить меня как огородное пугало, раз уж Клодетта пришла за одеждой именно к ней. Да уж, этой Эмилии палец в рот не клади, быстро же она сориентировалась. Теперь сэар Уинферн на меня как на женщину едва ли взглянет. Скорее подумает, что вот теперь я одета соответствующе – именно так, как и положено гувернантке.
Со вздохом я сделала несколько шагов, едва не наступив на чересчур длинный подол. Пришлось придержать его руками. Ничего, со временем привыкну.
Если не найду способа вернуться в свой мир.
Вот вернусь и буду носить одни только смелые мини-юбки, а еще узкие брюки, джинсы, легкомысленные пышные платья и блузки, оголяющие плечи!
– Я бы сказала, что вам идет, госпожа, но… – развела руками девушка. – Теперь вы одеты не намного лучше меня. Скромно и благопристойно.
– Угу, – кивнула я. – Очень благопристойно. Что думаешь, твоему хозяину понравится?
– Полагаю, что да, – отозвалась Клодетта.
Вернувшаяся с подносом Алиша была с ней полностью солидарна. Я же вспомнила, что они что-то говорили о портнихе. Выходит, здесь есть, кому заказать пошив одежды, вот только у меня нет ни монетки местных денег. Кормить-то меня будут, а вот когда выдадут первое жалование? Об этом следовало бы спросить у наместника, но отчего-то мысль о нашей следующей встрече вызывала во мне какое-то незнакомое томительное волнение. Как будто у студентки перед сложным экзаменом. Экзаменом у очень соблазнительного преподавателя…
Кухарка принесла мне еду – горячее рагу из мяса и овощей, щедро сдобренное какими-то ароматными пряностями, несколько ломтей свежего хлеба и ноздреватого сыра. На вкус и запах все оказалось вполне съедобным и почти привычным, разве что так плотно ужинать я не привыкла. Но в ресторане я почти ничего не ела, да и аппетит от меня никуда не делся, так что оставалось лишь воздать должное умелым рукам Алиши.
Пока я ела, женщина продолжила свой рассказ об Уинферне. От нее я узнала, что его зовут Сандер и он родом из благородной семьи, почти все мужчины в которой служили королевству, занимая высшие военные чины. Женат никогда не был, хотя пора бы – тут Алиша снова с намеком глянула на меня, – и в будущем наверняка вернется в столицу.
Напрашивался вполне закономерный вопрос, а есть ли в этом мире магия, но я никак не