Шуттовская рота. Роберт Асприн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роберт Асприн
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Мастера фантазии
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-151818-9
Скачать книгу
Так что можешь спокойно проводить свои тренировки. Я позабочусь, чтобы шахтеры знали, что происходит на самом деле.

      – Спасибо, Чарли. – Шутт улыбнулся, довольный тем, что его предложение было принято с такой легкостью. – Да, кстати, что касается потенциального влияния на процент страховки…

      – Не стоит вообще беспокоиться об этом, – возразил шахтовладелец. – Просто скажи своим людям, чтобы они держали эти сканеры под рукой даже тогда, когда они выключены. Если вдруг у нас возникнут какие-то проблемы или нам потребуется сделать официальные записи о происходящем, мы просто будем классифицировать такой случай как «временную неисправность аппаратуры» или что-нибудь в этом роде. Все эти страховщики любят устанавливать нам разные правила, но никого из них не затащишь на болото, чтобы проверить, как мы эти правила выполняем.

      – Я бы предпочел не устраивать обмана со страховкой, – очень осторожно заговорил Шутт. – Если бы вместо этого мы…

      Настойчивый писк устройства связи прервал его, и он остановился на половине фразы, чтобы ответить на вызов.

      – Капитан Шутник.

      – Это Бикер, сэр. Мне весьма неудобно беспокоить вас, сэр, но не могли бы вы спуститься вниз, когда освободитесь?

      – Что случилось, Бик?

      – Ну, здесь, похоже, есть некоторые затруднения с примеркой формы для синтианцев. Особенно возмущены портные. Они тщатся убедить дизайнера, что с этой формой сделать ничего нельзя.

      Шутт скорчил гримасу:

      – Хорошо. Я спущусь вниз, как только покончу с делами… думаю, минут через пятнадцать. Шутник закончил.

      – Кто это такие – синтианцы? – с любопытством спросил Даниелс.

      – Гм-м-м? Извини, Чарли, здесь у нас небольшая проблема. Синтианцы… это… ну, ты должен был видеть их на дежурстве. Они не люди, у них стебельчатые, как у крабов, глаза и длинные веретенообразные руки.

      – Это такие маленькие парни? Действительно, я видел их. Они симпатичные, если внимательно к ним присмотреться. И вот что, капитан… Можно мне переговорить с этим парнем, Бикером, по вашей связи?

      Командир колебался лишь мгновение, прежде чем согласиться.

      – Разумеется, Чарли. Секундочку.

      Он быстро набрал номер Бикера на наручном устройстве связи.

      – Бикер слушает.

      – Это снова Шутник. Бикер, Чарли хочет что-то сказать тебе.

      После этого он протянул руку к своему гостю, указывая ему на микрофон.

      – Вы внизу, Бикер? – спросил Даниелс, непроизвольно повышая голос, будто пытаясь таким образом перекрыть разделявшее их расстояние.

      – Да, сэр.

      – А нет ли случайно среди ваших портных парня по имени Джузеппе?

      – Я не уверен, сэр. Если вы подождете минуту, то я…

      – Такой невысокий малый с лицом, напоминающим изюм, и с торчащими усами.

      – Да, сэр. Он здесь.

      – Ну, тогда подойдите к нему и передайте, что Чарли Даниелс сказал: если он будет валять дурака и не сможет подогнать