Лесной царь. Иоганн Вольфганг фон Гёте. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Иоганн Вольфганг фон Гёте
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-поэзия
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-23143-6
Скачать книгу
Юсуф и Зулейха.

      Мука любви без любовных отрад, —

      Это Ширин и Ферхад.

      В мир друг для друга пришли, —

      Это Меджнун и Лейли.

      Старость идет, но любовь их верна, —

      Это Джемиль и Ботейна.

      А любовь и ее забавы —

      Царь Соломон и царица из Савы,

      Если их помнишь через века,

      Будет любовь вовеки крепка.

      И еще чета

      Большая заслуга – любовь, и другой

      Не будет награды такой дорогой.

      Не стал ты силен, не стал ты богат,

      А все же славнейшим героям ты брат.

      Вамик и Азра! – по прихоти рока

      Их знают все, как знают Пророка.

      Сказать о них – что же? Судьба их темна.

      Но помнят все их имена.

      Забыты их дела и дни,

      Но знают все, что любили они.

      Все знают от мала до велика

      О страсти Азры и Вамика.

      Книга для чтения

      Книга книг – любовь, и в мире

      Книги нет чудесней.

      Я читал ее усердно.

      Радости – две, три странички,

      Много глав – разлука.

      Снова встреча – лишь отрывок,

      Маленькая главка.

      Целые тома печали

      С приложеньем объяснений

      Долгих, скучных, бесполезных.

      Низами! – Ты в заключенье

      Все же верный ход нашел,

      Кто решит неразрешимое?

      Любящие – если снова

      Вместе и навеки.

      «Были губы, взор – она влекла…»

      Были губы, взор – она влекла

      И целуя, и лаская.

      Ножки стройны, грудь бела,

      Были упоенья рая.

      Были? – Да. – В каком краю?

      В том! Вошла, околдовала,

      Отдалась – и жизнь мою

      К сновиденью приковала.

      Предостерегая

      Был и я в плену волос,

      Бредил ими смладу.

      Как и ты, Хафиз, твой друг

      Знал любви усладу.

      Но сплетают косу те,

      Кто длинноволосы, —

      В битвах юной красоте

      Шлемом служат косы.

      И, опомнясь, все бегут,

      Зная козни эти.

      Но бегут из тяжких пут

      В ласковые сети.

      Погружаясь

      В кудрях – как в нимбе. И когда в тиши

      Любимую на сердце я покою,

      Перебирая кудри ей рукою —

      Я обновлен до глубины души.

      Целую губы, щеку или бровь,

      И вновь рожден, и ранен в сердце вновь.

      А пятизубый гребень что ж без дела?

      Ему бы в кудри погрузиться смело!

      Ушко в игру вовлечено,

      Так бестелесно, так бесплотно,

      Но к ласке клонится охотно —

      Когда ж волос ее руно

      Волнуешь, их перебирая,

      Игра для вечности, для рая!

      Хафиз, и ты играл не раз,

      И мы играем в добрый час.

      Рискуя

      Что ж, твоим смарагдам снова

      И перстам хвалу начать?

      Часто нужно молвить слово,

      Чаще надо промолчать.

      Коль скажу я, что для зренья

      Лучший