Луна и Смерть. Федерико Гарсиа Лорка. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Федерико Гарсиа Лорка
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-поэзия
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-23146-7
Скачать книгу
свечи – вымпела.

      Минуя перекаты

      неистовых рулад,

      от уличных излучин

      и звезд из янтаря,

      мадонна всех печалей,

      мадонна Соледад,

      в моря ты уплываешь,

      в далекие моря.

      Саэта

      Спешите, спешите скорее!

      Христос темноликий

      от лилий родной Галилеи

      пришел за испанской гвоздикой.

      Спешите скорее!

      Испания.

      В матовом небе

      светло и пустынно.

      Усталые реки,

      сухая и звонкая глина.

      Христос остроскулый и смуглый

      идет мимо башен,

      обуглены пряди,

      и белый зрачок его страшен.

      Спешите, спешите за Господом нашим!

      Балкон

      Лола

      поет саэты.

      Тореро встали

      у парапета.

      И брадобрей

      оставил бритву

      и головою

      вторит ритму.

      Среди гераней

      и горицвета

      поет саэты

      та самая Лола,

      та непоседа,

      что вечно глядится

      в воду бассейна.

      Рассвет

      Певцы саэт,

      вы слепы,

      как любовь.

      В ночи зеленой

      стрелами саэт

      пробит каленый

      ирисовый след.

      Уходит месяц

      парусом косым.

      Полны колчаны

      утренней росы.

      Но слепы лучники —

      ах, слепы,

      как любовь!

      Силуэт Петенеры

      Перевод Виктора Андреева

      Колокол

Зачин

      На желтой

      башне

      колокол гудит.

      Над желтым

      ветром

      гул его летит.

      На желтой

      башне

      колокол молчит.

      А пыль по ветру

      сребристым парусом летит.

      Дорога

      Едут сто всадников в черном

      не по родным полям —

      над рощами апельсинными,

      по небесам.

      Ни в Кордову, ни в Севилью

      им не войти.

      И не будет Гранады

      на их пути.

      Задремавшие кони

      их довезут

      до лабиринта с крестами,

      в котором их песни ждут.

      Вскрикнув семь раз перед смертью,

      не по родным полям —

      едут сто андалусцев

      по небесам.

      Танец

В саду Петенеры

      Под ветвями сада

      в темноте ночной

      шесть цыганок танец

      начинают свой.

      Под ветвями сада…

      их волосы украшены —

      красное на черном —

      розами бумажными.

      Под ветвями сада…

      сумрачный покров

      обожжен цыганским

      жемчугом зубов.

      Под ветвями сада…

      тени их длинны,

      в страстном танце тянутся

      до луны.

      De