«Прекрасно, – проговорил про себя Грей. – Пей херес и отдыхай. Мне требуется, чтобы ты не ожидал удара».
Грей привстал, взял графин и почувствовал, как письмо Хэла хрустнуло в кармане. Застучало сердце.
– Не желаете еще глоточек, мистер Фрэзер? Кстати, не расскажете ли, как поживает ваша сестра?
Фрэзер от неожиданности широко распахнул глаза и побледнел.
– Как дела у вас в Лаллиброхе? Кажется, я правильно говорю это слово?
Грей отодвинул графин в сторону и уставился на собеседника.
– Не могу знать, майор.
Шотландец, как всегда, говорил спокойно, но сейчас зловеще прищурился.
– Не можете? А я бы сказал, что благодаря добытому вами золоту дела сейчас там обстоят совсем недурно.
Мускулы на могучих плечах Фрэзера явно напряглись.
Как бы между делом Грей небрежно взял с шахматной доски фигуру и переложил в другую руку.
– Наверное, Эуон – вашего зятя, кажется, зовут Эуоном? – знает, как им распорядиться.
Фрэзер, однако, вполне овладел собой и невозмутимо посмотрел прямо на взволнованного Грея.
– Коли вы так хорошо осведомлены, – сухо сказал шотландец, – вам, майор, думаю, известно и то, что мой дом стоит более чем в ста милях от Ардсмьюира. Не соблаговолите ли вы рассказать мне, как именно я сумел покрыть такое расстояние дважды за три дня?
Джон Грей уткнулся глазами в шахматную фигурку, которую он в задумчивости крутил в руках.
Это оказалась пешка, выточенный из моржовой кости злой на вид рыцарь, на голове которого красовался остроконечный шлем.
– На болотах вы могли встретиться с кем-то, кто передал вашим родным сведения о золоте или сам отнес им его.
Шотландец усмехнулся.
– Вблизи Ардсмьюира? Майор, откуда на болотах мог взяться хоть один человек, тем более мой знакомый? Больше того, тот, кому я мог передать то, о чем вы говорите? – Фрэзер стукнул стаканом по столу, очевидно, не намеренный продолжать этот разговор. – Майор, на болотах я никого не встречал.
– Почему же вы думаете, что я могу верить сказанному вами, мистер Фрэзер? – произнес Грей со всем возможным сарказмом.
На щеках Фрэзера вспыхнул легкий румянец.
– Я еще никому не давал повода усомниться в своих словах, майор, – негромко проговорил он.
– Неужели? – Грей говорил с неприкрытым гневом. – Помнится, вы однажды давали мне слово при условии, что я отдам приказ расковать вас?
– Я сдержал это слово!
– Да что вы?!
Начальник тюрьмы и заключенный напряженно выпрямились в креслах, сердито меряя друг друга взглядами.
– Вы выдвинули тогда мне три условия, майор, и я исполнил их без искажений.
Грей пренебрежительно усмехнулся.
– Правда, мистер Фрэзер? Однако какое такое дело внезапно