Все поели с удовольствием. И каждый до наступления ночи занялся своим делом. Everyone ate with pleasure. And everyone went about their business before nightfall.
Римми полез обратно на столб мечтать о яхте, бабушка Бобетта раскладывать наиболее удачно и аккуратно вещи, а Понти нашла подснежник и начала мечтать о платье вот точно с такой же юбочкой, как на подснежнике. Rimmy climbed back to the pole to dream about a yacht, Grandma Bobetta laid out the most successful and neat things, and Ponty found a snowdrop and began to dream about a dress with exactly the same skirt as on a snowdrop. Она долго размышляла, на что больше цветок похож, на платье или на шляпку, и решила, что это будет и то, и другое. She pondered for a long time what the flower looked more like, a dress or a hat, and decided that it would be both.
На следующее утро проснулись рано. We woke up early the next morning. Судя по положению солнца, было около пяти утра. Judging by the position of the sun, it was about five in the morning.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.