– Подлое вранье.
– Кстати говоря, а вам не кажется, что эта ванна похожа на котел?
– Весь мир похож.
– Еще и пламя внизу…
– Чтоб вода была горячей.
– Как бульон.
– Может быть.
После ванной и бритья, вырядившись в длинную рубаху с кружевами и традиционную мужскую юбку ниже колен, Сардан поспешил по мокрым улицам Чауянати в музыкальную лавку. Хозяин ее, здоровенный билу, был похож на скатившийся с горы валун из мышц и волос. Он ковырял в зубах смычком от скрипки и очень обрадовался скелетам, которые притащили к нему музыканта. Пока билу обменивался черными шутками со слугами Шантари, Сардан выбрал несколько инструментов и поспешил обратно в особняк, где шумно готовились к ужину.
Слуги в неудобных широких одеждах носились по дому с тарелками, вилками, искали по всем комнатам уцелевшие стулья и небрежно смахивали отовсюду пыль, та весело взмывала в воздух и потихоньку оседала обратно. За полчаса скелеты расколотили дюжину тарелок, а один оступился на лестнице и просыпался на пол горкой костей. Когда стали его собирать, нашли в углу чей-то череп и еще добрых полчаса пытались понять – чей.
Когда Сардан в прихожей упаковывал новые инструменты в ящик, по лестнице в столовую спустились Ашаяти и Кюимеи. Они одеты были в изящные бирюзово-лазурные платья с кружевами в просвечивающих подвесных рукавах.
– Что это там такое? – прищурился Сардан. – Две луны спускаются с небес мне навстречу?
– И проходят мимо, не удостоив взглядом, – сказала Ашаяти.
Следом за женщинами на лестнице появился Джэйгэ, но вместо того, чтобы сбежать по ступенькам, он сиганул через перила и чуть не проломил пол.
– Видели? – кивнул Сардан. – От вашей красоты мужики валятся метеоритами.
– Господин Джэйгэ, вы же весь пол перебьете, – отругала ооюта Шантари.
– Слуги вернулись? – резко спросил Джэйгэ.
– Чауянати большой город, потерпите немного, не ломайте мне дом, – она повернулась к дамам, смерила взглядом. – О, какие сладкие персики!
Сардан облизнулся, а Ашаяти остановилась у треснувшего зеркала, небрежно прислоненного к стеклу. Застенчиво крутанулась и опустила взгляд.
– Меч некуда повесить, – после неловкой паузы сказала она.
– Женская красота опаснее меча, – сказала мудрость Шантари.
Наконец уселись за стол. Суматошливые скелеты забегали вокруг с блюдами и, сбивая друг друга с ног, заставили стол пирожными, печеньями, пудингами, тортами и пирогами, принесли пальмового вина. Джэйгэ и Кюимеи удивленно уставились на незнакомые блюда. Вместо супа в тарелке плавала сладкая ягодная масса.
– У меня от одного вида зубы сводит, – сказал Сардан и принялся наполнять вином самый большой из бокалов.
– Господин музыкант, гостю невежливо осуждать хозяев, – обиделась Шантари, – иначе у вас может так свести зубы, что ни одного не останется.
– У тебя всегда такая еда? – спросила Ашаяти.
– А