Песня любви Хрустального Паука. Часть II. Книги Юга. Кирилл Баранов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кирилл Баранов
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
из города до темноты, – сказал Сардан. – Нехорошая здесь тишина. Как будто таится перед прыжком.

      Они перебежали одну улицу, вторую, пересекли заросший сквер и оказались на широком проспекте. У стены круглого дома, под металлическим фонарем, стояла большая, почти в человеческий рост, бочка – грязная и подгнившая, но закрытая крышкой. Сардан шарахнулся в сторону.

      – Что ты шатаешься? – процедила Ашаяти.

      – Это гроб! – воскликнул Сардан и прижался к стене у дороги. – В таких здесь хоронят людей!

      – Прямо посреди улицы? – не поняла Ашаяти, но грохочущий ливень заглушил ее слова.

      Капли сыпались на город огромные и теплые, как будто где-то наверху продырявился гретый тазик. По дорогам текли потоки мутной воды с мусором и листьями, а дождь обрушивался сплошной стеной, за которой ничего было не разглядеть.

      Джэйгэ вырвался вперед и побежал по улице со всех ног. Остальные спешили за ним, но Кюимеи не рассчитала силы, поскользнулась и упала на колени. Сардан помог ей подняться. Вскоре наткнулись на груду обломков – несколько перевернутых телег снесло водой и навалило вокруг комья травы, кустов и веток. Поток нес по дорогам доски, тряпки, книги и бочки – как правило разбитые и пустые. Гробы были повсюду: стояли у стен, валялись во дворах, плавали в лужах, лежали раскуроченные на лестницах и в траве. Дождь свирепел, и воды в городе потихоньку прибывало, а отводные каналы были забиты мусором.

      – Теперь понятно, как сюда нанесло столько гробов, – сказал Сардан.

      Пробравшись через завалы, они бросились было дальше, но внезапно Джэйгэ остановился – так резко, что чуть не упал. Сардан промахнул мимо него на пару шагов и тоже замер. Дорога впереди была перегорожена камнями и резными колоннами обвалившегося здания, вокруг которых плевалась и пенилась загаженная гнильем вода. Поток уже поднялся почти до колен, пришлось спешно возвращаться к предыдущему повороту! Скользнувшая по воде доска с силой треснула Ашаяти в колено, и девушка едва не бултыхнулась в поток. Кюимеи и вовсе отпрыгнула к стене. Ей показалось, что в воде кто-то проплыл.

      – Пойдемте! – сказал Сардан и схватил Кюимеи за руку. – Нужно укрыться в доме!

      Они пошли против потока, свернули за угол и взбежали по крошечной лестнице в двери высокого – в четыре этажа – дома. Вода плескалась в прихожей, а где-то в сумрачных коридорах пищали крысы. Сардан потащил всех к лестнице на второй этаж, но на крошечном пролете они снова наткнулись на бочку. Запечатанная крышкой и вся обклеенная листками с заклинаниями, бочка стояла в холодном полумраке и делила лестницу пополам. Сардан остановился, Кюимеи уткнулась ему в спину.

      – И как по-твоему это сюда заплыло? – спросила снизу Ашаяти.

      Ветер гулял где-то наверху – в темных коридорах второго и третьего этажей.

      – Еще успеем найти другой дом, – еле слышно сказала Кюимеи и потянула Сардана за рукав.

      Но не успели… Вода добралась до нижних ступенек лестницы, а в коридорах ее натекло почти по пояс. И если по первому этажу еще можно было пройти, то снаружи, на улицах, –