Лживые зеркала. Дейзи Вэнити. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дейзи Вэнити
Издательство: Эксмо
Серия: Очаровательное преступление
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-04-181537-0
Скачать книгу
у нее накопилась масса вопросов! Но начать она решила с насущных.

      – Как вы умудрились обручиться, мистер Дарлинг? – прямо спросила Уинифред, поправляя на голове шляпку и убирая выбившиеся прядки. – Вы пробыли в Лондоне всего ничего.

      Юноша, с огромным интересом разглядывавший носки собственных туфель, удивленно вскинул голову.

      – Откуда вы знаете?..

      – Это неважно. Вы собираетесь отвечать?

      Он устало потер лоб и наконец произнес:

      – Я сглупил немного, но… Мы не обручены. Во всяком случае, в газетах о моей помолвке не было ни слова.

      Уинифред едва не расхохоталась, когда поняла, что Дарлинг не шутит.

      – Когда я только приехал сюда, мне… Словом, я был почти один. Родители Эвелин были добрыми друзьями моих родителей. Я говорю «были», потому что сейчас они мертвы. – Его глаза сузились. – Пусть упокоятся с миром.

      О своих родителях Дарлинг говорил с непривычной злобой, он почти выплюнул последние слова. Лицо его исказилось, превратилось в некрасивую гримасу. Все живое, мальчишеское, ушло из него.

      – Эвелин – это рыжая леди? – уточнила Уинифред.

      Вопрос был глупым. Только задав его, она поняла, что просто хотела отвлечь юношу от тяжелых мыслей, о чем бы они ни были. Но лицо Дарлинга немного прояснилось, и он кивнул.

      – Да. Мисс Эвелин Саттон. Ее отец, мистер Саттон, фактически приютил меня после моего переезда в Лондон. Я не сразу… – он нервным движением стиснул пальцы, – переехал в фамильный особняк. Разумеется, мне много раз довелось сопровождать Эвелин на прогулках, и возможно… она могла попасть под впечатление…

      – Вы делали ей предложение?

      – Разумеется, нет!

      Ей показалось, что Дарлинг подпрыгнул на сиденье, хотя дорога была ровной.

      – Эвелин – замечательная девушка, но…

      – Тогда почему вы назвали ее своей невестой? – поинтересовалась Уинифред.

      Она испытала искреннее облегчение, когда Дарлинг сказал, что не делал мисс Саттон предложение. По крайней мере, это точно не настоящая помолвка. Одной проблемой меньше.

      Он повесил голову.

      – У нас с ней состоялся разговор, и мы друг друга… не совсем верно поняли. Эвелин с чего-то пришло в голову, что я признаюсь ей в пылких чувствах, и она на радостях потащила меня к отцу. А тот возьми и дай благословение. Ну и что я должен был делать, скажите на милость?

      Уинифред не выдержала и рассмеялась. Воображение нарисовало ей картину: Дарлинг, встав на колено с помолвочным кольцом в руке, понятия не имеет, что предлагает девушке руку и сердце. Бедняжка мисс Саттон!

      Звук собственного смеха вдруг показался ей странным и неестественным, и она замолчала.

      Дарлинг глядел на нее с восторженным изумлением. Уинифред почувствовала неловкость, и улыбка сползла с ее губ.

      – «О, с чем сравню сиянье этих глаз? Хрусталь нечист»[7], – с чувством произнес он, не отрывая взгляда от Уинифред.

      Она моргнула.

      – Что?

      Дарлинг удивленно опустил уголки губ.

      – Это


<p>7</p>

Уильям Шекспир. «Сон в летнюю ночь» (пер. М. Лозинского).