Миссис Робинсон протянула руку и улыбнулась.
– Какая честь для нас, мисс Бёрч. У вас необыкновенный цвет волос. Это так благородно с вашей стороны взять под крыло мою непутёвую сестру. Мы вам очень обязаны.
Вероника – всего на мгновение – вдруг ощутила себя блёклой и некрасивой. Что, разумеется, было неправдой.
Вслух Вероника сказала:
– Ваша сестра говорила о вас с такой любовью, она очень предана вам. Сейчас нечасто встретишь такие семейные привязанности.
Что-то в её словах взволновало Тамару.
Она развернулась и крикнула:
– Джон! Мэри! Идите сюда! Ах, не слышат! Эмили, приведи их! Что они там стоят?
Когда младшая сестра ушла с поручением, Тамара горячо заговорила:
– Мой муж не любит Эмили. Считает её глупой, необразованной. Ему всякий раз стыдно за неё. Она, конечно, дальше своей деревни не бывала нигде, но у неё доброе сердце.
Вероника мягко сказала:
– Она у вас замечательная.
– Ну а сегодня за завтраком был финальный аккорд: Эмили сказала какую-то глупость, совсем безобидную, а Джон распсиховался. Нам пришлось разделиться на некоторое время. Мальчишки должны были охранять Эмили в городе – она запросто могла потеряться, но, видно, они всё-таки её бросили и пропали куда-то по своим делам. А мы с Джоном и Мэри отправились в эти пещеры…
Миссис Робинсон осеклась и посмотрела через плечо. Затем с лёгкой грустью сказала:
– Лучше бы я осталась с Эмили и нормально, без нервов, провела время.
Вероника спросила:
– Вам не понравились пещеры?
– Ну, сами пещеры тут ни при чём. Всё дело в гиде. Я долго не могла избавиться от мысли, что он неправильно рассчитал стоимость экскурсии на двоих взрослых с ребёнком. Он не сделал скидку, которую предусматривал их рекламный проспект. Где-то в середине этих пещер я решила сказать об этом гиду. Он начал возражать, спорить, а Джон вместо того, чтобы поддержать мои справедливые требования, начал кричать на меня.
– Интересно, за что?
– Ему, видите ли, стало стыдно за меня, что я такая мелочная, что я затеяла скандал на ровном месте. А человек старается, водит нас, рассказывает всякие интересные факты, о которых я, глупая, по его словам, женщина, ничего не знаю.
Вероника сочувственно покачала головой.
– А я просто не хочу, чтобы меня дурили, – с жаром добавила миссис Робинсон. – Они видят: «Ага, богатенькие приехали, ну сейчас мы их разденем, как полагается». А я не хочу, чтобы из меня качали деньги.
– Это неслыханно, – вставила мисс Бёрч.
– Во-от! А Джону, видите ли, стыдно за меня. Нет, чтоб хоть раз заступиться – нужно накричать на меня. Я всё говорю не так, я всем всегда мешаю. Почему из меня постоянно делают какого-то монстра!
Тамара Робинсон вздохнула и перевела взгляд на горы вдалеке.
– Какая красота, правда? Удивительные места, – сказала она, словно перед этим не