– Ваше Высочество, я даже думала над этим вопросом и знаю, кто очень хорошо сможет вас подстричь.
– Такие роскошные волосы! – пожалела меня Лейле.
– Чего только не сделаешь, ради достижения цели, – криво усмехнулась я.
Когда собрание было завершено и люди отправились по домам, я опустила на пол потяжелевшую Грозу (та демонстративно недовольно фыркнула и перебралась в свою корзину), я же, подмигнув ей, подошла к окну, чтобы подышать вечерним уже не таким горячим, но ещё недостаточно прохладным, воздухом. Ох и много дел впереди, как бы везде поспеть и нигде не опоздать.
Глава 5
Город Ушуйя встречал нас палящим солнцем, диким смрадом от загнивших нечистот и куда-то спешащими людьми. Глаз радовала лишь пышная растительность, коей во множестве росло по всему городу. В тени стройных деревьев находили прохладу старики и умаявшиеся прохожие.
Я старалась не смотреть на грязные построки с покатыми, местами покосившимися крышами, на домашнюю живность, копошившуюся среди мусора, что был разбросан то тут, то там. Прикрыв шторку, откинулась на сиденье. Карета шла вполне сносно, поскольку моими мастерами были созданы примитивные рессоры, и благодаря им в этот раз обошлось без прикушенного языка и отбитой пятой точки.
Бургомистр лорд Джон Лэндо прислал записку с приглашением остановиться в его доме. Но я вежливо отказалась и заранее выслала человека, чтобы он подобрал нам подходящее жильё, пока я буду гостить в Ушуйе. Карета плавно свернула налево и через пару минут остановилась. Послышались голоса, а затем скрежет открываемых ворот. Экипаж въехал во внутренний двор. Стоило лошадям сбавить ход, как дверца с моей стороны резко распахнулась и Биг Бо галантно подал руку. Не спеша спустившись по лесенке на землю, огляделась.
Площадь перед аккуратным одноэтажным домом была небольшой. Заметила навес для коней и пару построек неизвестного назначения. Здание, в котором мне предстояло прожить три долгих дня, было старым, но выделялось от ранее встреченных чистотой наружных стен и отсутствием объедков и различной живности в поле зрения. Навстречу нам уже спешила дородная чернокожая женщина, её пухлые губы широко улыбались, демонстрируя крупные белоснежные, словно сахарок, зубы.
– Леди! Как я рада, что вы наконец к нам добрались! – такому радушному приёму я сильно удивилась.
– Леди Катерина, – обратился ко мне Биг Бо, я его попросила называть меня именно так, – это миссис Лоретта. Хозяйка дома. Она двоюродная сестра Питера.
– Вот оно как, – протянула я, более пристально оглядывая женщину.
– Спасибо вам, Ваше Высочество, – понизив голос, прошептала она, – что помогли моему единственному брату обрести свободу. Я не смогла выкупить его и всю его семью.