64
…единородная дочь моя… – то есть единственная.
65
Сим покиванием глав не смущаюсь… – Как показал Тихомиров (81), «покивание глав» – библеизм, неоднократно встречающийся у Д. В частности, комментатор видит в словах Мармеладова отсылку к 21 псалму: «Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе. Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою [покиваша главою, ц. – сл.]: “Он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему”» (Пс. 21: 7–9).
66
…всё тайное становится явным… – Ср.: «Итак, не бойтесь их: ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано» (Мф. 10:26). Тихомиров (82) приводит толкование библейского комментатора: «Здесь смысл такой. Не бойтесь свирепости гонителей и ярости хулителей, ибо наступит день суда, в который объявится и ваша добродетель, и их неправда» (Бл. Иероним Стридонский. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. М., б/г. С. 80).
67
«Се человек!» – Слова Понтия Пилата о Христе (Ин. 19:5). Степанян (72) считает, что эти слова Мармеладова означают его смиренное приятие поношений.
68
Танцевать с шалью на выпускном вечере – почетная привилегия лучших выпускниц закрытых учебных заведений.
69
…у хозяйки Амалии Федоровны Липпевехзель… – Катерина Ивановна называет хозяйку Амалия Людвиговна, сама хозяйка требует называть ее Амалией Ивановной; автор называет ее Амалией Ивановной. Амалия Федоровна, как считает Тихомиров (86), – незамеченный автором рудимент ранней редакции. Данилов