Язык цветов из пяти тетрадей. Михаил Синельников. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Синельников
Издательство: Алетейя
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-00165-565-7
Скачать книгу
вдруг

      Вот в эти длительные речи

      И в этот путь из круга в круг?

      В каких-то жизней эпизоды -

      Жестоко брошены они

      То в замерзающие воды,

      То в нестерпимые огни.

      Ступай дорогой каменистой,

      Земли обыденность нарушь,

      В ладье плыви к душе пречистой

      Через мученья стольких душ!

      Сквозь преступленья государей

      В её заоблачный приют,

      В пространный этот комментарий,

      В котором ангелы поют.

      Лорд

      Лорд, побывавший в Риме и Вероне,

      Видавший синеву иных небес,

      Ну, и не только на отцовском троне,

      Но и в постели знавший эту Бесс.

      Но больше он ценил венецианок.

      Что там теперь? Быть, может, сыновья…

      В алькове пробуждался спозаранок,

      Раздумывал и слушал соловья.

      В дождливую погоду на досуге

      Вновь сочинял он, стоя у бюро.

      Тогда к нему войти не смели слуги,

      Столовое пылилось серебро.

      Что дни и ночи! Мало жизни целой!

      Вновь громоздилась ужасов гора.

      То шёл он за Плутархом и новеллой,

      То жил и жил интригами двора.

      То вдруг юнел, то вчитывался в сонник,

      То вновь с убийцей дрался на мосту,

      То погружался в пыльный холод хроник,

      Столетий многоликих темноту.

      Возможно ли в них всё принять на веру?

      Но кончено… Захлопывал пенал

      И этому актёру, браконьеру

      Очередную пьесу отсылал.

      Дождь обрывался. Сад стоял в накрапах.

      По лесенке спускался он к цветам.

      Меж тем быстрее, чем цветы на шляпах,

      В ту пору люди увядали там.[9]

      Наполеон

      Наполеон ещё не старый

      На острове столь отдалённом.

      Он, удручённый это карой,

      Не хочет быть Наполеоном.

      И ведь не счесть даров Минервы!

      Следит по обветшавшим картам

      Свои бывалые маневры,

      Но хочет быть лишь Бонапартом.

      Мог стать поэтом и учёным,

      И академиком однажды!

      В его лице ожесточённом —

      Томление тоскливой жажды.

      И океанский ветер веет

      И к облакам возносит славу…

      Властитель дум, он сожалеет

      О той ошибке при Эйлау

      О том, что век напрасно прожит…

      И видит синие равнины,

      И всё насытиться не может

      Немытым телом Жозефины[10].

      Юстиниан

      Всех поражало это благочестье,

      И приближённый с лестью и усмешкой

      Сказал, что более всего боится

      Внезапного, в громах и плеске крыльев,

      Исчезновенья басилевса в небе,

      Ведь ангелов Господь пришлёт за ним.

      И что тут лицемерье и двуличье,

      Обман, грабёж, постыдный брак с блудницей,

      Предательство, народов истребленье,

      Багровый мрак бесчисленных убийств!

      Но, вероятно, был бы в наше время

      Он


<p>9</p>

Выражение Шекспира.

<p>10</p>

«Жди меня, не мойся!»