Хант с довольным видом вытирает рукав салфеткой:
– Вот и я так подумал.
Взяв чашку, я медленно делаю глоток.
– Видите, вам даже не пришлось мне угрожать вслух. Право слово, не арестант, а просто подарок.
– Послушай-ка, умник…
– Что вам надо? К чему все это? Ладно, я мастер, что с того? У вас нет никаких доказательств, что я над кем-нибудь работал. Не работал и в будущем не собираюсь. А значит, я не преступник.
Уф, я вру напропалую и почему-то испытываю облегчение. Пусть попробуют-ка возразить.
Хант моему вопросу не обрадовался, но и не насторожился вроде.
– Кассель, нам нужна твоя помощь.
Я так смеюсь, что кофе попадает не в то горло.
Хант открывает было рот, но тут распахивается дверь и на пороге появляется Джонс. Где он, интересно знать, шатался все это время? Обещанного обеда не принес.
– Я слышал, ты тут откалываешь разные номера.
Он бросает взгляд на залепленный жвачкой объектив – значит, либо просмотрел запись, либо кто-то ему рассказал.
Я пытаюсь прокашляться, но получается не очень.
– Кассель, послушай, – вмешивается Хант, – на свете много таких детишек, юных мастеров, которые связались с неподходящей компанией. Но ты можешь все изменить, твои способности не обязательно использовать во зло. Существует правительственная программа, молодых мастеров учат контролировать свой дар, использовать его на благо правосудия. Мы тебя с радостью порекомендуем для такой программы.
– Но вы даже не знаете, какая у меня магия.
Очень-очень надеюсь, что не знают.
– Мы принимаем разных мастеров, Кассель, – поддакивает Джонс.
– Даже мастеров смерти?
Он внимательно смотрит мне в лицо.
– Так ты мастер смерти? Если так, все очень серьезно. Это опасный дар.
– Но я не говорил, что я мастер смерти.
Я стараюсь, чтобы слова прозвучали неубедительно. Пусть думают, я мастер смерти, как дедушка; или мастер удачи, как Захаров; мастер снов, как Лила; мастер физической силы, как Филип; мастер памяти, как Баррон; мастер эмоций, как мама. Да кто угодно. Только бы не догадались, что я мастер трансформации. Последний раз такой появлялся в Штатах аж в шестидесятых. Уверен: сцапай меня ребята из правительства, вряд ли выпустят просто так и отправят в школу доучиваться.
– За эту программу отвечает одна женщина, агент Юликова, – продолжает Джонс. – Мы бы хотели вас познакомить.
– Какое это все имеет отношение к происходящему? Какая помощь вам от меня нужна?
Очень уж похоже на мошенничество: они странно себя ведут, обмениваются мрачными взглядами, когда я отворачиваюсь. Все эти разговоры про секретную правительственную программу, щедрые предложения – меня словно прощупывают. Только вот почему? Почему именно меня?
– Можешь не отрицать – нам известно о твоих связях с преступным кланом Захаровых.
Когда я пытаюсь возразить, Джонс поднимает руку.
– Можешь