Вторая рука. Дик Фрэнсис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дик Фрэнсис
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Сид Холли
Жанр произведения:
Год издания: 1979
isbn: 978-5-389-22254-0
Скачать книгу
он не имел: обладатель кудрявой головы ни в коем случае не отличался ни долготерпением, ни богобоязненностью, ни целомудрием.

      Он плюхнулся на сиденье, одарил меня широкой улыбкой и сообщил:

      – Тут, за углом, есть паб, там наливают отличный херес!

      Я покорно зарулил на стоянку при пабе и вошел туда следом за Чико. Девушка за стойкой, как и говорил Чико, была нимало не обижена женскими прелестями и, более того, приветствовала Чико буквально как родного. Я выслушал воркованье флиртующих голубков и оплатил выпивку.

      Мы устроились на диванчике у стены, и Чико присосался к своему пиву – сразу видно, что человек только что хорошо потренировался.

      – Уф-ф! – сказал он, ненадолго отставив кружку. – Так-то лучше!

      Он смерил взглядом мой стакан:

      – Это что, апельсиновый сок без всего?

      Я кивнул:

      – Я сегодня и так целый день пью.

      – Просто не представляю, как ты выносишь всю эту роскошь и шикарную жизнь.

      – Легко.

      – Ага.

      Он прикончил пинту, вернулся к стойке, попросил повторить, еще немного поболтал с барменшей и наконец снова сел на диванчик.

      – Ну, Сид, куда ехать-то? И что там делать?

      – В Ньюмаркет. Надо немного пошляться по местным пабам.

      – Звучит неплохо.

      – Тебе нужен конюх по имени Пэдди Янг. Это главный конюх Джорджа Каспара. Разузнай, куда он ходит пить, и вроде как ненароком завяжи разговор.

      – Понял.

      – Нам нужно разузнать, где сейчас находятся три лошади, которые прежде стояли у него на конюшне.

      – Вот как?

      – У него нет никаких причин тебе этого не говорить, – по крайней мере, я так думаю.

      Чико пристально посмотрел на меня:

      – А отчего бы тебе не взять и не спросить об этом у самого Джорджа Каспара, а? Так ведь намного проще, разве нет?

      – На данный момент мы не хотим, чтобы Джордж Каспар знал о том, что мы расспрашиваем про его лошадей.

      – Так вот оно что…

      – По правде сказать, я и сам не знаю. – Я вздохнул. – Как бы то ни было, это три лошади: Бетесда, Глинер и Зингалу.

      – Ладно. Завтра съезжу. Звучит несложно. Тебе позвонить?

      – Как только сможешь.

      Он искоса взглянул на меня:

      – И что тебе протезист сказал?

      – «Привет, Сид, рад тебя видеть!»

      Он разочарованно хмыкнул:

      – Все равно что кирпичную стенку расспрашивать.

      – Ну, сказал, что корабль не протекает и можно плыть дальше.

      – Лучше, чем ничего.

      – Как скажешь.

      Я все-таки поехал в Эйнсфорд, как и предвидел Чарлз. Я выехал в субботу после обеда и чувствовал, как страх и уныние углубляются с каждой милей. Чтобы отвлечься, я сосредоточился на новостях, которые Чико раздобыл в Ньюмаркете. Мы с ним созвонились в обед.

      – Нашел я его, – рассказывал Чико. – Глубоко женатый мужик, который каждую пятницу тащит