Замки. Джулия Гарвуд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джулия Гарвуд
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Романтическая серия (Lion series)
Жанр произведения:
Год издания: 1993
isbn: 978-5-17-133125-2
Скачать книгу
улыбнулся:

      – Я не хотел вас прерывать. Пожалуйста, продолжайте.

      Алесандра кивнула.

      – Последнее письмо, которое я получила, было датировано первым сентября. Я тотчас же написала ответ, но больше не имела от нее вестей. Разумеется, я заволновалась. Когда приехала в дом к вашему отцу, то рассказала ему, что собираюсь отправить посыльного к Виктории, чтобы попросить о встрече. Я хотела узнать о том, что произошло за последнее время. Виктория вела такую восхитительную жизнь, и переписка с ней доставляла мне огромное удовольствие.

      – И вы назначили встречу?

      – Нет, – ответила Алесандра. Она помолчала и взглянула на Колина. – Ваш отец рассказал мне о скандале. Все считают, что Виктория сбежала с человеком низкого происхождения. Они поженились в Гретна-Грин. Можете представить такую историю? Ее семейство действительно поверило в эту сказку. Ваш отец сказал, что они от нее отвернулись.[1]

      – Теперь я вспомнил. Действительно, я слышал об этом прискорбном случае.

      – В этом нет и капли правды!

      Колин недоуменно приподнял бровь, услышав такую горячность в голосе.

      – Неужели? – спросил он.

      – Разумеется, – сказала Алесандра. – Из меня плохой знаток человеческих душ, Колин, но уверяю вас, Виктория не сбежала. Она никогда бы так не поступила. Я собираюсь разузнать, что же в действительности с ней произошло. Возможно, она попала в беду и ей нужна моя помощь, – добавила она. – Завтра же пошлю записку ее брату, Нейлу, с просьбой о встрече с ним.

      – Не думаю, что семья пожелает, чтобы недостойное поведение их дочери снова стало достоянием гласности.

      – Я буду чрезвычайно осмотрительна.

      В голосе Алесандры слышалась искренность. Неплохая из нее актриса, и к тому же она так чертовски красива, что трудно внимательно следить за тем, что она говорит. Ее взгляд завораживал. Однако Колин все-таки заметил, что рука ее покоилась на ручке двери его спальни. Потом его внимание было отвлечено ее удивительным запахом. В воздухе витал слабый аромат роз. Колин немедленно отступил на шаг, чтобы между ними оказалось чуть большее расстояние.

      – Вы не против того, что я спала в вашей постели?

      – Не знал об этом.

      – Фланнеган собирался перенести мой багаж в смежную комнату завтра. Он не думал, что вы сегодня вернетесь домой. Всего одна ночь, сэр, но теперь, когда у него есть время, чтобы перестелить постели в другой комнате, я буду счастлива вернуть вам ваше ложе.

      – Мы поменяемся завтра утром.

      – Вы очень добры ко мне. Благодарю вас.

      Колин наконец заметил темные круги у нее под глазами. Ясно, что девушка была утомлена, а он не давал ей спать, ведя допрос с пристрастием.

      – Вам нужно отдохнуть, Алесандра. Сейчас уже полночь.

      Кивнув, она открыла дверь его спальни.

      – Доброй ночи, Колин. Еще раз спасибо за ваше гостеприимство.

      – Не могу оставить принцессу в такую трудную для нее минуту, – сказал он.

      – Прошу прощения? –


<p>1</p>

Маленькая деревушка в Шотландии, где могли обвенчать возлюбленных.