Анна домыла полы и кинула монету обратно – на то же место.
– Принеси мне чай! – услышала она голос хозяйки из соседней комнаты.
Анна грустно ухмыльнулась, потому как догадалась: как только она пойдет на кухню, миссис Флеминг кинется к ковру проверять монету. Она заторопилась исполнять очередную прихоть своенравной хозяйки и застала Мэри за весьма странным занятием – чтением молитвы. Она прислушалась и уловила несколько обрывчатых фраз:
– Пусть обойдет меня стороной… тот, кто ночью рыщет во тьме в поисках крови людской…
Анна не смогла сдержать улыбку – Мэри сама сочинила эту молитву и теперь с жаром повторяла эти незамысловатые слова, будто в них и крылась ее надежда на спасение.
– Не смейся! – упрекнула ее Мэри. – Я сочиняла эту молитву целый час, пока чистила картошку и варила яйца. Когда миссис Флеминг послала меня второй раз на базар, я услышала о новой жертве этого чудовища – это дочь мясника, бедняжка Джоанна!
Анна плотно сжала губы. Она немного знала эту девушку – юное шестнадцатилетнее создание со златокудрыми волосами. Мясника Филипа Слэнди она тоже не раз видела в таверне Гарриса Колтона – высокий толстощекий добряк с рыжими бакенбардами и кучерявой шевелюрой. Она поняла, что Джоанна погибла из-за нее – ведь это ее он должен был убить этой ночью.
– Мы сегодня ночуем в таверне, ясно?! – сказала строго она, наливая чай в чашку.
Мэри понятливо кивнула головой и произнесла тихо:
– Я только рада буду. Там полно народу, а на чердаке мне теперь страшно. Тем более, Финли как попало заделал дыру – убийце будет легко проникнуть к нам! Б-р-р-р! – она вздрогнула при этих мыслях.
Анна отвела взгляд в сторону. Она уже знала, что крепкие стены и добротный чердак – не помеха для этого монстра. Зазвенел колокольчик.
– Мне пора! – она взяла поднос с чаем и пирожными, и поспешила к хозяйке.
Когда она вошла в гостиную, миссис Флеминг недовольно покосилась на нее и, плюхнувшись на диван, произнесла резко:
– Ты что, бесстыдница, полы под ковром не мыла?
Анна, поставив поднос на круглый столик перед носом своей сердитой хозяйки, как можно непринужденнее ответила:
– Ну что вы, миссис Флеминг! Каждый сантиметр выдраила несколько раз подряд! – она бросила на нее хитрый взгляд и намеренно сделала глупое лицо.
Миссис Флеминг противно кашлянула в пухлый кулачок и с подозрением посмотрела на свою горничную. Она сообразила, что Анна в душе насмехается над ее проверкой, да и над ней самой.
– Погладишь сейчас мои вещи, – сухо произнесла она и кинула на свою служанку ликующий взгляд. Она всегда найдет, как отомстить своей прислуге. Даже если при этом нет поводов для