Под покровом небес. Пол Боулз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Пол Боулз
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 1949
isbn: 978-5-389-10372-6
Скачать книгу
внизу у них нет домов. Одни шатры. Много шатров. On descend?[17]

      Смаил пошел первым, держась поближе к стене.

      – Касайся камней, – посоветовал он.

      Когда добрались почти до низу, выяснилось, что тусклое свечение – это костерок, догорающий между двумя вместительными шатрами кочевников. Внезапно Смаил остановился, прислушался. Послышался неразборчивый ропот мужских голосов.

      – Allons-y,[18] – буркнул он. Голосом как будто бы довольным.

      Но вот лестница кончилась. Под ногами твердая земля. Слева от себя Порт заметил черный силуэт громадной цветущей агавы.

      – Жди здесь, – прошептал Смаил.

      Порт собрался было закурить сигарету, Смаил сердито шлепнул его по руке.

      – Нет! – шепотом приказал он.

      – Но почему мы должны… – начал Порт, которому вся эта таинственность сильно надоела. Однако Смаила рядом уже не было.

      Прислонясь к холодной каменной стене, Порт ждал, что монотонный глухой бубнеж прервется, наметится что-то вроде обмена приветствиями, но так и не дождался. Тональность беседы в шатре нисколько не менялась, ничто не нарушало потока ничего не выражающих звуков. «Должно быть, он зашел в другой шатер», – подумал Порт. В свете костерка шатер, стоявший чуть поодаль, с одного бока мерцал розовым; дальше сплошная тьма. На ощупь он сделал несколько шагов вдоль стены: хотел взглянуть на вход в шатер, но вход оказался с другой стороны. Потом послушал, не донесутся ли голоса оттуда. Нет, тишина. Без всякой причины у него в ушах вдруг раздался голос Кит – ее прощальная реплика перед его уходом: «В конце концов, тебя это касается куда больше, нежели меня». Даже и теперь эти ее слова, по сути дела, ничего ему не говорили, только напомнили, каким она произнесла их тоном – обиженным и мятежным. И все из-за Таннера. Порт резко выпрямился. «Да он, поди, за ней ухлестывать пытался!» – прошептал он вслух. Он резко развернулся, пошел к лестнице и начал взбираться. На шестой ступеньке остановился, огляделся. «Но что я сейчас смогу сделать? – подумал он. – Это только предлог, чтобы отсюда смыться, потому что мне страшно. Да ну, ни черта он от нее никогда не добьется».

      В проходе между шатрами появилась темная фигура и легкой побежкой устремилась к подножью лестницы. Раздался шепот:

      – Жан!

      Порт застыл на месте.

      – Ah! Ti es là![19] Что ты там наверху делаешь? Слезай давай!

      Порт начал медленно спускаться. Отступив с дороги, Смаил взял его за руку.

      – А почему нельзя говорить нормально? – прошептал Порт.

      – Ш-ш-ш! – стиснув его руку, зашипел прямо в ухо Смаил.

      Протиснувшись между ближним шатром и зарослями высокого чертополоха и осторожно ступая по камням, они подошли ко входу в другой шатер.

      – Обувь сними, – скомандовал Смаил, скидывая сандалии.

      «Еще не хватало», – подумал Порт.

      – Не хочу! – сказал он вслух.

      – Ш-ш-ш! – прошипел Смаил и втолкнул гостя внутрь, хоть тот


<p>17</p>

Ну, спускаемся? (фр.)

<p>18</p>

Пошли, пошли (фр.).

<p>19</p>

А, ты там! (фр.)