В этот момент Нинетт встала, бросила на стол записку и вышла из комнаты.
«Извините, но этот разговор ни к чему не приведёт. Я ухожу шить», – прочитала бабушка и опустила лист бумаги. – Что, ради всего святого, она сейчас шьёт? Разве нет более важных дел?
– Ну, дорогую Нинетт… иногда сложно понять. – Адам тоже пожал плечами. – Она сняла с меня мерки, но ничего объяснять не стала.
– Нам нужно незаметно пробраться в здание и всё там осмотреть, – сказал дедушка. – Возможно, жители деревни Фотергилл расскажут нам, как туда пробраться.
– Главное, чтобы они никому не рассказывали о том, что очень странная группа из девяти человек, среди которых трое детей, двое стариков, глухонемая и незрячая женщины, парень с усами гусеницей и коротышка, расспрашивала о школе-интернате, – произнесла Сесилия и осеклась, заметив, что все на неё смотрят. – Что?! – воскликнула она. – Это правда!
– Коротышка? Мужчина чуть ниже среднего роста – звучало бы приятнее для моих ушей. – Поправив капитанскую фуражку, Хьюго вышел из-за стола с высоко поднятой головой.
Бабушка и дедушка покачали головами.
– Старики? Премного благодарны, юная леди, – недовольно сказала бабушка и тоже встала. – Нам с Гербертом на двоих едва ли сто шестьдесят лет!
– Ну зачем ты так… – жалобно протянула Сесилия. – Вы все знаете, что я имела в виду.
– Судя по всему, не знают, – произнесла Винни, когда Мариса с Адамом тоже встали из-за стола и вышли из камбуза.
– Ну и ладно… Делайте, что хотите! Пошли, Генри, посмотрим на матросов на мачтах! Они все в одинаковых полосатых свитерах. А на головах у них классные шерстяные шапки. А ещё матросы совсем не похожи друг на друга – от огромных до совсем маленьких, как те братья…
– Какие братья?
– Разве ты не помнишь тот комикс? Идём, я всё объясню на палубе! – Держа Генри за руку, Сесилия выбежала за дверь. Винни услышала, как её брат и сестра быстро удаляются. – Так вот, есть такие комиксы…
За ними, кажется, побежала бабушка:
– Эй, ребята! Погодите! Сначала уберите со стола! Каждый должен внести свой вклад… – Её голос стих вдали.
Винни огляделась. Она внезапно осталась наедине с дедушкой, что её вполне устраивало. Друзья и родственники были в плохом настроении и не слушали друг друга, а значит, не смогли бы ни договориться, ни разработать полезного плана. Однако и дедушка не особо помог: он обхватил морщинистый лоб ладонями, уставился в стол и принялся снова жаловаться:
– Книга рецептов, которая нам бы так пригодилась, исчезла! Я думал, Альберт не догадается, что я приковал её цепью к полке на кухне. Но он взял и украл книгу! Какая неблагодарность с его стороны, после стольких лет, что мы принимали его на вилле! – Дедушка поднял голову, посмотрел на Винни, а потом добавил: – Знаешь, чего я боюсь? – И многозначительно замолчал. – Больше всего я боюсь, что он варит леденцы сам и нарочно делает всё неправильно!