Светлая печаль Авы Лавендер. Лесли Уолтон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лесли Уолтон
Издательство: Popcorn Books
Серия: REBEL
Жанр произведения:
Год издания: 2014
isbn: 978-5-6042627-9-5
Скачать книгу
осени целыми днями собирали с водной глади пятиконечные листья: оранжевые, золотые, красные. По вечерам, когда в парк у воды приезжали юные влюбленные, смотритель с женой, улыбаясь друг другу, прибавляли громкость радио и задергивали шторки, отгораживаясь от темноты. Каким было это место днем, Джек и Вивиан открыли для себя очень давно – они даже умудрились построить в кронах деревьев потайную крепость. С некоторых пор они стали приезжать сюда вечером, с удивлением обнаружив, как менялось это место в серебристом свете луны.

      Джек остановил машину и заглушил двигатель.

      – Тебе понравился фильм?

      Вивиан кивнула, вспоминая яркие костюмы и зажигательные танцы.

      – Жаль, я не умею танцевать, – мечтательно заметила она.

      – Могу тебя научить, – предложил Джек.

      Вивиан взглянула на него.

      – Ты не умеешь.

      Джек улыбнулся.

      – Умею. Я знаю вальс, фокстрот. Даже танго.

      Глаза Вивиан округлились.

      – Где ты этому научился?

      – Вычитал, наверное, где-то. – Джек распахнул дверь машины. – Давай покажу.

      Выйдя из машины, Вивиан ощутила, как январский воздух холодит ей голые ноги. Она плотнее закуталась в пальто.

      Джек взял ее за талию и притянул к себе, и, когда он говорил, его дыхание касалось ее лица.

      – Принято считать, – начал он, – что танго родилось в публичных домах Буэнос-Айреса. – Он положил правую руку ей на позвоночник. – Думаю, что название происходит от латинского слова tangere, которое означает «прикасаться».

      – Ясно.

      Ее левую руку он положил себе на плечо, а правую – взял своей левой. Несмотря на холод, их ладони вспотели. Джек откашлялся.

      – Итак, я сделаю два медленных шага вперед. Ты следуй за мной.

      И они стали танцевать, а Джек отсчитывал ритм – Т-А-Н-Г-О, – пока Вивиан не начала двигаться в его руках с естественностью аргентинской prostitutа. Танец был совсем не быстрым, но, наверное, из-за того что происходил от латинского слова «прикасаться», Вивиан и Джек вскоре оба запыхались. Расцепив руки, они упали на траву, выдыхая губами облачка пара в морозный воздух.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Бабушка (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

      2

      Френология (греч., от prehn – душа, разум и logos – слово, наука) – одна из первых псевдонаук, основным положением которой является утверждение о взаимосвязи между психикой человека и строением его черепа.

      3

      Маленький (фр.).

      4

      Друзья мои (фр.).

      5

      Супрефектура