В открытое небо (основано на жизни французского писателя и летчика Антуана де Сент-Экзюпери). Антонио Итурбе. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Антонио Итурбе
Издательство: Popcorn Books
Серия: REBEL
Жанр произведения:
Год издания: 2017
isbn: 978-5-6046532-4-1
Скачать книгу
им на подносе кувшин с лимонадом и еще один – с эльзасским вином.

      Ему ужасно нравится «У Липпа», с этими их габсбургскими сосисками, пивом с шапками густой пены в огромных, как трофеи, бокалах, с шумом и толкотней.

      – Принесите нам селедку под маринадом! – просит Анри.

      – И сосиски с квашеной капустой! – вносит свой вклад в заказ Оливье.

      – С двойной порцией капусты! – добавляет Тони.

      Лулу шепчет ему на ухо:

      – Нам нужно поговорить.

      – Да, конечно. Но сначала нам нужно выпить, верно, Бертран?

      – И за что будем пить?

      – Давайте выпьем за сегодняшний день.

      – Только за это?

      – А тебе мало, Анри? Это же экстраординарно! Нет ничего лучше, чем настоящий момент.

      – Давайте выпьем!

      Тони торопит – всем нужно поскорей наполнить бокалы.

      – Ну же, давайте! Мы не можем терять ни секунды. Время, когда мы все вместе за этим столом, это же просто золото. Так давайте не потеряем ни грамма.

      Анри толкает его локтем в бок и показывает подбородком на официанта.

      – Видел его волосы?

      – А что с ними не так?

      – Присмотрись хорошенько! Он черным углем нарисовал себе волосы, а лысину на макушке закрасил, для маскировки.

      – Вот это, и вправду сказать, средней руки рисовальщик!

      Взрыв хохота. У Анри на глазах выступают слезы, а Бертран чуть не опрокидывает бокал вина на Рене де Соссина.

      Тони скашивает взгляд на Луизу и видит, как она, словно при замедленной съемке, зажигает одну из своих сигарилл «Кравен». Ее манера раскуривать сигариллу напоминает ему движения современных актрис из картин кинематографа, но гораздо лучше. Актрисы имитируют жесты, а Луиза их изобретает.

      Она пристально смотрит на него, осторожно, чтобы не повредить свое хрупкое бедро, поднимается с места и выходит, слегка хромая, с той чарующей грацией, что гипнотизирует любого.

      На улице стало темно, под конец лета к ночи уже веет свежестью, и прохожие с какой-то птичьей бесприютностью движутся по Сен-Жермен-де-Пре.

      – Тони…

      – Меня всегда занимал вопрос: куда идут те, кто проходит мимо. Они на секунду появляются перед нами, в наших жизнях, а потом исчезают. И куда же они направляются, Лулу?

      – Понятия не имею…

      – Они ничего о нас не знают. Тебе не кажется это невероятным?

      – Тони…

      – И если мы прямо сейчас умрем, они даже и не заметят!

      – Тони, врачи говорят, что я еще не совсем оправилась от коксалгии. Нам нужно отложить свадьбу.

      – Отложить?

      – Да, перенести ее.

      – Ну конечно, твое здоровье прежде всего. И на сколько перенесем? На два месяца? Три?

      Она так глубоко затягивается английской сигариллой, что та полностью сгорает.

      – Не знаю…

      Зрачки Лулу не отрываются от некой точки в конце проспекта, но в действительности она просто глядит в темноту ночи. Тони вдруг