Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа. Понсон дю Террайль. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Понсон дю Террайль
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 0
isbn: 978-5-85689-077-7
Скачать книгу
она очнулась, было уже совсем темно, она лежала на кровати, и Гертруда ухаживала за ней.

      Подле Гертруды Жанна увидела незнакомое лицо. Это была женщина еще молодая, но с изнуренным лицом.

      Она жила как раз над квартирой Жанны, слышала ее крик и падение тела и, побуждаемая Коляром, с которым находилась в коротких отношениях, поспешила спуститься вниз и предложить свои услуги.

      Эта особа подсыпала Жанне в чашку бульона усыпляющий порошок.

      Минут через десять после этого Жанне захотелось уснуть, и голова ее тяжело опустилась на грудь, а тело скатилось на пол, но на этот раз Гертруда уже не могла прийти поднять ее.

      Старуха тоже была опоена и уснула, сидя на стуле в двух шагах от своей хозяйки.

      Через час после этого Коляр с помощью фальшивого ключа отпер двери комнаты Жанны и смело подошел к молодой девушке, которая спала непробудным сном.

      – Теперь, – заметил он, улыбаясь, – будущую любовницу сэра Вильямса не разбудишь и пушкой.

      Жанна проснулась уже не в улице Мелэ, а в богато убранной спальне загородного павильона сэра Вильямса, куда ее перевезли во время ее летаргического сна.

      Теперь мы вернемся несколько назад, то есть к дуэли сэра Вильямса с Бастианом.

      – Экий я болван, – ворчал старый гусар, – только я и мог допустить обезоружить себя таким образом. Просто срам!

      Баронет в это время подошел к графу Кергацу

      – Кажется, граф, – сказал он, – я очень похож на вашего брата, которого вы отыскиваете по всему свету?

      – Поразительно! – ответил задумчиво Арман, – только у Андреа были белокурые волосы.

      – У меня черные. Мои отлично выкрашены.

      – Однако, граф, – продолжал сэр Вильямс, – если у вас осталось хоть малейшее сомнение, то не откажите почтить меня своим приездом к завтраку – когда вы назначите. Я могу показать вам для удостоверения подлинности моих документов наше генеалогическое древо.

      – Милостивый государь!..

      Баронет принял откровенный вид и обратился ко всем со следующими словами:

      – Господа, вы, вероятно, были влюблены хоть один раз в жизни. Я же влюблен теперь. Честь встретиться здесь с вами в это утро лишила меня удовольствия видеть мою maitresse вчера вечером, и я спешу наверстать потерянное время. Она живет в таинственном коттедже у опушки леса, и никто не бывает и не входит туда. Я стерегу ее с ревностью дракона. А потому я и вынужден оставить вас теперь.

      Сэр Вильямс проворно вскочил в тильбюри и обратился еще раз к графу де Кергацу.

      – Не правда ли, граф, что храм счастия есть не что иное, как дом, в котором живет любимая женщина?

      – Может быть, – ответил ему нехотя Арман, подумав о Жанне.

      – А когда имеешь невесту, которую боготворишь, то ее следует прятать от всех взоров.

      При этих словах сэр Вильямс насмешливо захохотал, и в этом смехе вылилась вся сатанинская душа Андреа.

      Арман вздрогнул: все подозрения снова зашевелились в его душе.

      – Если вы любите какую – нибудь женщину, – добавил сэр Вильямс, – то советую вам беречь ее. –