Повелитель мух. Бог-скорпион (сборник). Уильям Голдинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Голдинг
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Морские приключения
Год издания: 1954
isbn: 978-5-17-087053-0
Скачать книгу
что все еще держит поднятый нож, опустил руку и сунул его в ножны. Все трое сконфуженно рассмеялись и стали подниматься обратно на тропку.

      – Я примерялся, – сказал Джек. – Я как раз выжидал момент.

      – Надо было заколоть, – выпалил Ральф. – Я точно знаю, их закалывают.

      – Нет, им надо горло перерезать и выпустить кровь, – сказал Джек. – А то мясо есть нельзя.

      – Так чего же ты…

      Они прекрасно знали, чего же. Из-за того, что даже представить себе нельзя, как нож врезается в живое тело, из-за того, что вид пролитой крови непереносим.

      – Я хотел, – сказал Джек. Он шел впереди, и они не видели его лица. – Я примерялся. Ну, уж в следующий раз…

      Он выхватил нож и всадил его в дерево. Уж в следующий раз пощады не будет. Он оглянулся вызывающе – не угодно ли, мол, поспорить. Но тут они вышли на солнце и занялись добыванием и поглощением пищи, пока спускались просекой, к площадке, опять созывать собрание.

      Глава вторая

      Огонь на горе

      Когда Ральф перестал дуть в рог, все уже толпились на площадке. Это собрание было не похоже на утрешнее. Заходящее солнце косо падало теперь с другой стороны, и мальчики, слишком поздно ощутив боль от ожогов, натянули одежду. Хористы, в явственном меньшинстве, поснимали плащи.

      Ральф сидел на поваленном стволе, солнце приходилось ему слева. Справа от него размещался почти весь хор; слева – те из старших, кто не знал друг друга до эвакуации; перед ним, на корточках, сидели в траве детишки.

      Все примолкли. Ральф положил к себе на колени розово-кремовую раковину. По площадке, закидав ее зайчиками, пробежал ветерок. Ральф колебался – встать ли ему или говорить сидя. Он искоса глянул влево, в сторону бухты. Хрюша сидел рядышком, но на выручку не пришел.

      Ральф откашлялся.

      – Ну вот…

      И вдруг, сразу, он понял, что сейчас он прекрасно им все расскажет и объяснит. Он провел рукой по светлым волосам и начал:

      – Мы на острове. Мы поднимались на гору и видели – повсюду, кругом вода. Мы не обнаружили ни домов, ни дыма, ни следов, ни людей, ни лодок. Мы на необитаемом острове, и больше здесь никого нет.

      Джек перебил:

      – Но все равно армия нам потребуется. Для охоты. Охотиться на свиней…

      – Да, на острове водятся свиньи.

      Всем троим захотелось, чтоб все себе представили, как розовое, живое билось тогда в лианах.

      – Смотрим, стоит…

      – Визжит…

      – Она от нас как бросится…

      – Я не успел ударить… Но уж в следующий раз!..

      Джек вонзил нож в дерево и с вызовом огляделся.

      Все снова затихли.

      – Ну вот, – сказал Ральф, – охотники нам потребуются, чтобы добывать мясо. И еще одно.

      Он поднял раковину и обвел взглядом обожженные лица.

      – Взрослых здесь нет. Мы всё должны решать сами.

      По собранию прошелся и замер гул.

      – И еще. Нельзя всем говорить сразу. Надо сначала поднять руку, как в школе.

      Держа раковину у рта, он водил глазами поверх раструба.

      – И