Гретель и тьма. Элайза Грэнвилл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Элайза Грэнвилл
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2014
isbn: 978-5-86471-698-4
Скачать книгу
ты сама куда надеешься попасть?

      Я бегу к окну и показываю на высокую стену.

      – В зоопарк. Дядя моей Грет – он моряк, он ходил в такой в Америке. Видел полярного медведя и жирафа и… – Я умолкаю, меня охватывает восторг и предвкушение, а потом продолжаю, но тише: – …и ему дали покататься на слоне.

      Дядя Храбен громко хохочет. Приходит кто-то из его друзей, и он им повторяет то, что я сказала. Друзья тоже смеются. Наконец он вытирает глаза и говорит, что за стеной нету ни слонов, ни медведей, ни жирафов, ни мартышек.

      Я снимаю его кольцо и сую большой палец в рот. Плохая примета – плакать в день рождения.

      – Это не такой зоопарк, Mädchen [13].

      – Этот – для совсем других зверей, – объясняет мужчина с соломенными волосами и с глазами цвета зимнего дождя. Они опять смеются.

      – Для каких? – Я топаю, но от этого они смеются еще сильнее.

      – Для зверолюдей.

      И впрямь есть звери, похожие на людей. Старушка, живущая рядом с нашим настоящим домом, держит шнауцера – самую толстую собаку на свете. Грет говорила, что за много лет они стали похожи: теперь у обеих волосы как соль с перцем, обе суют носы не в свое дело, у обеих скверный характер и визгливые голоса, обе похожи на винные бочонки. А еще я слышала однажды, как Грет кричит: «Manner sind Schweine!»[14] на дядьку, принесшего дрова. А еще у одного папиного друга были здоровенные желтые зубы, поэтому он смахивал на крысу.

      – Я все равно хочу на них посмотреть.

      – Слишком опасно, – говорит дядя Храбен. – Они едят приличных маленьких девочек, особенно хорошеньких. Щелк-щелк, один укус – и нет тебя.

      Когда папа вернулся домой из лазарета, он все равно взялся мыть руки, хотя обещал, что мы сразу пойдем. Пока он скреб ногти щеточкой, я спросила, не в зоопарк ли мы идем, вдруг дядя Храбен пошутил.

      – Нет.

      Я хмурюсь.

      – Ты сказал, мне можно выбрать.

      Папа вытирает руки и внимательно рассматривает пальцы.

      – Может, лучше пойдем со мной в лавку игрушек? Оттуда наверняка что-нибудь можно будет взять домой.

      А потом поедим мороженого в кафе. – Он включает воду и берется за мыло.

      – Erdbeereis?[15]

      – Клубника, шоколад – с каким хочешь вкусом.

      Город ярок, на окнах цветы и много красных флагов с крестами, у которых палки загнуты, – они слегка плещут на ветерке. Люди сидят у кафе и улыбаются нам, кто-то встает помахать рукой, а когда мы заходим в лавку игрушек, хозяин оставляет всех своих покупателей и обслуживает папу.

      – А, так это фройляйн, у которой день рождения. A lies Gute zum Geburtstag![16] Он достает из-за стойки две коробки. В каждой – по красивой кукле. У одной волосы темнокаштановые и вьются, платьице красное, а вторая – блондинка и вся в голубом. – Да, долгих лет жизни – от всех нас. Ну вот. Твой папа не знал, какая тебе больше понравится.

      Я гляжу на папу. Он кивает.

      – Какую ты хочешь?

      – А обе нельзя?

      Папа качает головой.

      – Нет.

      – Хочу


<p>13</p>

Детка, малышка (нем).

<p>14</p>

«Мужчины – свиньи!» (нем.).

<p>15</p>

Клубничное? (нем).

<p>16</p>

С днем рождения! (нем).