Пусть Санчо Смелого прозванье,
Монарх, ты заслужить успел, –
Под ним скрывается жестокость темных дел,
И им судьба готовит наказанье.
Для счастья твоего
Одной империи кастильской, видно, мало,
И над Севильей торжество
Тебе необходимо стало?
О неожиданный удар!
Прочь из Севильи! Прочь! Бегу я в Гибралтар!
Там голову сложу… быть может, за него же!
Клариндо
И здесь несдобровать. Ох, помоги нам, Боже!
Дон Санчо
Эстрелья! Ты – моя звезда,
Ты мне сияла красотой волшебной,
Теперь же я гоним звездой враждебной,
Мне звездных глаз твоих не видеть никогда.
Клариндо
Глазами звездными сгубила нас колдунья,
Не вышла бы из нас яичница-глазунья:
Нас, словно яйца, кокнут там!
Я голову на отсеченье дам.
Раз – и голов как не бывало!
Дон Санчо
Одной Кастилии ему, как видно, мало!
Улица
Король, дон Арьяс, свита, потом Бусто.
Король
Доложите, что я прибыл.
Дон Арьяс
Там уже известно это,
И навстречу нам Табера
Уж выходит, государь.
Входит Бусто.
Бусто
О, какая честь и милость!
Государь! В моем вы доме?
Король
Я, закрыв лицо плащом,
Осмотреть решил Севилью.
Мы случайно проходили
Мимо вашего жилища,
И зайти к вам пожелал я,
Потому что мне сказали,
Что у вас прекрасный дом.
Бусто
Только скромный дом солдата…
Король
Все ж войдем.
Бусто
Мой государь!
Бедный дом мой недостоин
Посещения такого –
В нем для вашего величья
Слишком тесно и убого.
Коль узнают севильянцы,
Что король меня изволил
Осчастливить посещеньем,
То роптать Севилья станет.
Король
Я пришел не для Севильи,
А для вас.
Бусто
Мой государь!
То неслыханная милость,
Но принять ее не смею:
Королю не подобает
Навещать своих вассалов,
И не надлежит вассалам
Допускать такую почесть.
Я – вассал ваш и слуга.
Если честь вы мне хотите
Оказать, пристойней будет
Мне прийти к вам во дворец.
Милость может быть опасной,
Коль внушает подозренья.
Король
Подозренья? Но какие?
Бусто
Люди могут заподозрить,
Что пришли вы лишь затем,
Чтоб сестру мою увидеть, –
Это может