English: Разговорная грамматика для реального общения. Книга 1. Роман Романов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Роман Романов
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Прочая образовательная литература
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
верно?

      а) Do you mind telling me the whole truth?

      б) Do you mind tell me the whole truth?

      в) Do you mind to tell me the whole truth?

      3. В какой фразе говорящий спрашивает, нужно ли открыть окна?

      а) Will I open the windows?

      б) Shall I open the windows?

      в) Can I open the windows?

      4. В какой фразе нет грамматической ошибки?

      а) Let’s get of here!

      б) Let’s get out of here!

      в) Let’s get out here!

      5. В какой фразе говорящий просит не усугублять ситуацию?

      а) Let’s not rock the table!

      б) Let’s not rock the chair!

      в) Let’s not rock the boat!

      6. Как можно сказать иначе “Let’s give it a whirl”?

      а) Let’s get started!

      б) Let’s move on!

      в) Let’s try it out!

      7. В какой фразе говорящий предлагает прекратить работу?

      а) Let’s call it a day!

      б) Let’s call it a bed!

      в) Let’s call it a break!

      8. Что ответит собеседник на вопрос “Do you think it will work”?

      а) Let’s check it out!

      б) Let’s get started!

      в) Let’s get out of here!

      9. Какая фраза не является синонимом двух других?

      а) Let’s give it a go!

      б) Let’s get out of here!

      в) Let’s take it for a spin!

      10. В какой фразе говорящий советует собеседнику не торопиться?

      а) Let’s wait and see!

      б) Why don’t you keep going?

      в) Let’s not rock the boat!

      11. В какой фразе допущена грамматическая ошибка?

      а) Would you mind leaving me alone?

      б) Would you mind if I stay here for the night?

      в) Would you mind if I used your smartphone?

      12. В какой фразе говорящий предлагает углубиться в детали?

      а) Let’s get out of here!

      б) Let’s call it a day!

      в) Let’s get into it!

      КОНСТРУКЦИИ С ГЛАГОЛОМ TO BE

      Английский глагол to be может употребляется в качестве как смыслового, так и вспомогательного глагола. Выступая в качестве смыслового глагола, to be переводится глаголами быть, находиться, но в настоящем времени он зачастую на русский язык не переводится. Если to be выступает как глагол-связка в составном сказуемом (соответствуя русским глаголам быть, являться, состоять, заключаться), то тогда он на русский язык не переводится. Выступая в роли вспомогательного глагола, to be не имеет самостоятельного значения: он участвует в образовании времен группы Continuous, а также в образовании всех времен пассивного залога. Глагол to be в некоторых случаях также имеет модальное значение, выражая необходимость совершить действие согласно предварительной договоренности или заранее намеченному плану.

      УРОВЕНЬ 1

      Спряжение глагола to be в настоящем неопределенном времени

      Утвердительная форма (обратите внимание на сокращения, характерные для разговорной речи):

      I am a dentist. = I’m a dentist. – Я дантист.

      You are a dentist. = You’re a dentist. – Ты дантист.

      He is a dentist. = He’s a dentist. – Он дантист.

      She is a dentist. = She’s a dentist. – Она дантист.

      It is a dentist. = It’s a dentist. – Это дантист.

      We