– Да, – кивнул он. – Только встал на ноги. Мне отец Кирилл о беде поведал. Я к вам.
– Да что же с вами случилось, голубчик? Участковый мне передал слова следователя, который у нас осмотр делал. Будто Дмитрий Филаретович мог отравиться. Потому и затяжка. Исследуют они сейчас… тело. Уж не вместе ли вы что кушали?
– Извиняюсь покорно, Серафима Илларионовна, что же кушать за шахматами? – опустил глаза Дзикановский. – Как обычно. Так… Пустяки разные. С кухни, правда, Дмитрий Филаретович булочку приносил и чай.
– Не пили?
– Да это не допрос ли, матушка? – Дзикановский опёрся плечом о косяк двери. – Как обычно. За несколько часов, что мы потратили на три партии, полбутылочки коньяка хватило.
– Я же его предупреждала не пить перед сном! – взмолилась Семиножкина и откинула голову на подушку. – Несносные вы, безжалостные!.. Не думаете о других!
– Помилуйте, Серафима Илларионовна! Несколько капель!
– Перестаньте. Сами проговорились, что мучились. Потому и явились не сразу.
– Я же, простите, животом страдал. Будто кишечное отравление. Но самую малость. На второй день отпустило.
– Вы молоды. Сравнили. А что с животом? Что кушали?
– Да ничего. С кухни, я же говорил… А коньяк для сосудов!.. Нет. Это не причина.
– Ах, Аркадий Викентьевич! Что мне сказать!..
– Простите, но…
– Следователь молодой, но такой странный. Всё ему интересно, всё он выспрашивает. Я почувствовала себя преступницей. А вы пропали…
– Моё самочувствие, Серафима Илларионовна, мне не позволяло. Но как только улучшилось…
– Оставьте меня.
– Серафима Илларионовна, дорогая!
– Подайте мне воды и уходите. Мне надо побыть одной.
Он долго возился на кухне, вошёл ещё более бледный, потерянный, но как всегда красивый. Она выпила из его рук, оттолкнула стакан:
– Вы помните. В двери английский замок. Захлопните сами. Прощайте!
Сказала с надрывом и действительно с глазами её будто что-то случилось, будто они покрылись туманом или сумеречной пеленой, а голову закружило, убаюкивая. Последнее, что запомнилось ей, это большая безликая физиономия наклонилась над ней, и голос произнёс что-то. Но что это были за слова, она уже разобрать не могла, провалившись в тяжёлую бездну сна.
Глава VI
Повидав и пережив многое, Игорушкин постиг науку предугадывать возможные удары судьбы и неприятности. Интуиция, выработанная годами, берегла его, спасала, казалось бы, в безвыходных ситуациях, помогала вовремя учуять, откуда дует ветер беды, и он успевал уберечься. Ожидаемая стрела, переиначил он древнего поэта, нежнее жалит. А то, чем он занимался, что избрал однажды на всю жизнь, оставив тихую профессию провинциального учителя, было не увлекательной игрой или азартным приключением, это оказалось жестокой борьбой, когда за ошибки приходилось расплачиваться многим, а то и жизнью, ибо на карту поставлена честь мундира и государева ока.
Особенно почувствовал он это после назначения