Повторимся, все эти проблемы толкования устраняет предложенная нами парадигма, но пока пропустим детальный анализ оставшихся глав, выполненный на ее основе. Скажем только, что в целом, получается довольно стройная и цельная картина: Евангелия это мифологизированные методички по ослаблению внешней агрессии, Иисус Христос в них своей необычной верой зомбирует любопытных, но непосвещенных на «вынос старого и нового из своих сокровищниц» и прямо об этом говорит в Нагорной проповеди и далее по тексту всем тем, кто «имеет уши». При этом он разговаривает с «непосвещенными» часто презрительно, сквозь зубы, иногда прямо хамит, вспомните самарянку или даже эпизод допроса Иисуса Пилатом. Давайте, пожалуй, приведем его разумный аналитический перевод:
«Пилат: – Ты называешь себя Царем Иудейским?
Иисус: – Ты это сам выдумал или тебе подсказал кто?
– Твой народ и первосвященники ходят за мной по пятам, требуют тебя судить, чем ты их разозлил?
– Царство мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда…
– (перебивая) Итак, ты – Царь?
– Вот, ты уже сам говоришь, что я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Мое…
– (задумчиво) Что есть истина?
И выйдя, обратился к иудеям: – я никакой вины не нахожу в Нем (Ин.18:33-38).
И сказал им: вы привели ко мне человека сего, как р а з в р а щ а ю щ е г о (разрядка – автора) народ (Лк.23:14)».
Сцены распятия и Воскресения пропускаем, ибо они ничем не выделяется из общего повествования, зато выглядят просто безобразно и от этого даже тоскливо. Толстой находил, что Воскресение очевидная поздняя дописка христианских переводчиков. Может быть, подумаем о ней отдельно в третьей версии нашего анализа.
Выводы
Анекдот. Едет священник в такси, колесо попадает в большую яму, таксист:
– Вот черт!
Священник:
– Сын мой, отчего ты ругаешься? Ты в следующий раз просто скажи: «Господи, помилуй!» и все образуется, вот увидишь! Господь даст тебе по вере твоей!
Следующая яма была особенно глубокая, колесо оторвалось и укатилось на обочину. Таксист:
– Господи, помилуй!
Тут колесо прикатывается назад и само монтируется на свое место. Священник:
– Да нуууу, наахер!!
Самое главное, что выводится из прямого, непредвзятого, честного, рационального, вдумчивого анализа всех канонических евангелий – совершеннейшая бессмыслица речей и поступков главного персонажа Иисуса Христа. В этом контексте время от времени евангельские повествования становятся похожи на дурной кукольный театр с одним актером, который дергает в нужное время кукол за нитки, а те открывают рот и двигаются. Поскольку автор является обычным человеком, ему трудно определить критерии божественности текста,