20 января. – 3°R[581]. Погода великолепная. «В лесах севернее Гумбинена и Пилькалена наши войска, продолжая вести бой, продвигаются местами вперед». Так гласит монотонно изо дня в день сообщение из штаба Верховн[ого] главнок[омандующ] его. В нашем же штабе касательно этого продвижения ничего не говорится ни радостного, ни печального. Сегодня туда ездили командующий с бароном Будбергом и возвратились домой лишь к утру; командующий совсем не выходит к нам. Последнее время у Сиверса facies dolorosa[582]; передают, что его будто бы куда-то переводят. Готовимся к наступлению под Летценом, что должно совершиться на днях. Слава Богу, Сибирская дорога запружена будто бы поездами со снарядами, патронами, ружьями и орудиями, идущими к нам сюда (вероятно – из Америки и Японии?).
Над Лыком летал цеппелин, сбросивший несколько бомб [и] направивший дальнейший свой путь неизвестно куда. Марграбово продолжает быть в этом отношении Богом хранимым. Да неужели немцы не знают о местонахождении нашего штаба?
Дел и суеты масса, что отвлекает меня от любимого моего занятия – самососредоточения и самоковыряния, а также ковыряния всего, что кругом делается. Утомленный за день, сваливаюсь как сноп в постель и сплю так крепко, что и младенцы невинные мне в этом позавидуют. Давно не писал своим, и от них никаких вестей не получал.
21 января. – 3°R[583]. Погода райская. В 7 часов утра уже почти светло. Чуется близость весны, оживленно каркают стаи ворон, галок и чирикают воробьи.
С полковником новым дела у нас идут ладно, по-хорошему; верхи не обнаруживают несправедливого наседания на меня; это обстоятельство культивирует во мне готовность пробыть на войне до последнего издыхания. Не манит меня перспектива даже возможности побывать на короткое время у себя дома – повидаться с моими близкими; ужасным представляется мне момент вторичного расставания, не хочу будоражить себя сильными переживаниями, буду себе по инерции тянуть здесь страдную лямку, а там… там что Бог даст.
После полудня начался большой снегопад; дороги замело и сделало их для автомобилей непроездными. Получил из Сувалок от старшего ординатора госпиталя письмо; не будь подписи «д-р Баржанский» отлично оно могло бы быть принято за письмо