Великая война без ретуши. Записки корпусного врача. В. П. Кравков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: В. П. Кравков
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2014
isbn: 978-5-4444-2223-6
Скачать книгу
id="n_446">

      446

      Вдобавок (фр.)

      447

      +2,5 °C

      448

      +2,5 °C

      449

      После этого – значит, по причине этого (лат.)

      450

      +2,5 °C

      451

      Шиткемен – деревня в Восточной Пруссии (Германия), ныне Житкеймы в Голдапском повяте Варминско-Мазурского воеводства (Польша).

      452

      0 °C

      453

      Войдя, я рекомендовался «haupt generalarzt» /генерал-майор медицинской службы/. (Примеч. автора).

      454

      приятно и почетно умереть за родину (лат.) – цитата из стихотворения Горация.

      455

      Дубенинкен – деревня в Восточной Пруссии (Германия), ныне Дубенинки в Голдапском повяте Варминско-Мазурского воеводства (Польша).

      456

      Пляуцкемен – деревня в Восточной Пруссии (Германия), ныне Плушкеймы в Голдапском повяте Варминско-Мазурского воеводства (Польша).

      457

      Яркишкен – деревня в Восточной Пруссии (Германия), ныне Юркишки в Голдапском повяте Варминско-Мазурского воеводства (Польша).

      458

      Курлов Павел Григорьевич (1860–1923) – генерал-лейтенант (1910), в 1909–1911 гг. командовал Отдельным корпусом жандармов, был уволен после убийства П. А. Столыпина. В 1914 г. был возвращен на службу, состоял при главном начальнике снабжения армий Северо-Западного фронта, был назначен генерал-губернатором Восточной Пруссии, но не вступил в должность из-за отступления русских войск.

      459

      Фон Бисмарк Отто (1815–1898) – первый канцлер Германской империи (в 1871–1890 гг.)

      460

      – 1,25 °C

      461

      Так неудачливый муж вымещает свою злобу на жене!! (Примеч. автора)

      462

      0 °C

      463

      Видминен – деревня в Восточной Пруссии (Германия), ныне Видмины в Гижицком повяте Варминско-Мазурского воеводства (Польша).

      464

      Арис – город в Восточной Пруссии (Германия), ныне Ожиш в Пишксом повяте Варминско-Мазурского воеводства (Польша).

      465

      Всякие наши предприятия здесь на войне, да и вообще наше государственное строительство в мирное время мне всегда представляются в широком лишь масштабе такой же процедурой кладки печи, которую у меня ставили в доме: рабочий на одном углу печки не знал, что делает товарищ на другом… Делали, ч[то]б[ы] только делать… (Примеч. автора)

      466

      – 1,25 °C

      467

      26-й Сибирский стрелковый полк.

      468

      Стараются только побивать рекорд на быстроту без рационального полезного ее практического применения… (Примеч. автора)

      469

      Сегодня через Марграбово к Варшаве потянулась 25-я дивизия; туда же оттягиваются 5-я стрелк[овая] бриг[ада] и 15-я кавалер[ийская] дивизия; армия наша тает и тает. Тришкин кафтан! (Примеч. автора)

      470

      Грабник –