«Люблю» на эльфийском. Виктория Владимировна Скляр. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктория Владимировна Скляр
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Любовно-фантастические романы
Год издания: 2019
isbn:
Скачать книгу
насторожило меня.

      Высшие имели исключительно длинные волосы и чем старше эльф, тем длиннее у него шевелюра. А тут… у него пряди почти, как у меня, хотя даже невооруженным взглядом было ясно, что мужчине уже лет сто пятьдесят, как минимум, и это весомый показатель. Я свои волосы обстригла месяца два назад, объявив бойкот матери с бабушкой. Они решили меня замуж выдать, и какого же было мое удивление, когда свататься заявился… высший эльф. Вот только вид у него был такой, что он скорее арматуру проглотит и переварит, чем на мне женится. И я сделала для нас обоих приятный подарок – откромсала свои длинные, серебристо-серые пряди. Теперь они едва закрывали шею. А, как известно, даже полукровка не может выйти замуж или жениться, пока коса не будет достигать хотя бы середины спины.

      Вторым, что меня заставило внимательнее уставиться на Голифтэна, были его глаза. Они не светились магией, как это происходило всегда. У высших светлых глаза переливались золотом и зеленью в дневное время – всегда(!), в то время как у дроу, взгляд наполнялся силой исключительно после заката. Такая вот у них специфика жизни.

      Но здесь, у Голифтэна не было завораживающего взгляда, от которого даже мне – полукровке с примесью темной и светлой крови, должно было стать не по себе.

      – Эмина вам должно быть известно, что между королевством Хасши и моей родиной сейчас проходят мирные переговоры, в дальнейшем, которые должны завершиться свадьбой? – спросил эльф и подошел к моему креслу.

      Мужчина был зол. Его движения не были плавными и грациозными, они казались рванными и дерганными. Он пребывал в ярости, которую едва мог сдерживать перед нами.

      Эльф с перепадами настроения?

      Какого diaba тут происходит?!

      – Да, мне это известно, мистер Голифтэн.

      – Прекрасно, – фыркнул он и оказался слишком близко. Он уперся руками в спинку моего кресла и наклонился непозволительно низко. Я почувствовала щекой мягкое прикосновение чужих волос и непроизвольно вздрогнула. Запах лесных трав заполнил мои легкие, отчего к горлу подступила тошнота. Волна отвращения прокатилась по телу, заставляя раздражение охватить руки и наполнить желчью рот.

      Высшие не особо часто готовы идти на контакт с полукровками. Как и мы с ними, между прочим. А этого мужчину, я, кажется, на ментальном и физическом уровнях не переваривала.

      – Королева приказала мне привезти вашу принцессу в Алмазный град, но ее высочество не владеет эльфийским в достаточной степени, чтобы спокойно разговаривать с моими сородичами.

      – И поэтому вам нужен переводчик, – догадалась я.

      Королева Дарталия отличалась жестким, порой жестоким характером. Она держала свой двор в ежовых рукавицах, и спорить с ней никто не решался. Наверное, единственный, кто имел на нее хоть какое-то влияние – старший сын. Он собственно и являлся женихом средней принцессы Хасши, Интеры.

      Интера была милой девушкой – кроткая, далеко не дура, но она также была очень наивной и доверчивой. Ее обмануть так просто, что порой это казалось, даже неинтересным и бесчестным