Обольсти меня на рассвете. Лиза Клейпас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лиза Клейпас
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Семья Хатауэй
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 2008
isbn: 978-5-17-134338-5
Скачать книгу
твое умение ладить с женщинами.

      – Большинство женщин питают трагическое пристрастие к распутникам, – с сожалением констатировал он. – И мне действительно не следует использовать эту их слабость против них же самих.

      Слышно было, как отворилась дальняя дверь. Лео увидел знакомые фигуры Амелии в голубом халате и Кэма Рохана в распахнутой у ворота рубашке и брюках. Несколько растрепанный вид был ему очень к лицу.

      Амелия, увидев брата и сестру, замерла. Глаза ее округлились, рука вспорхнула к горлу.

      – Это правда ты? – дрожащим голосом спросила она.

      Уин попыталась улыбнуться, что было непросто сделать, когда губы дрожали от избытка эмоций. Она пыталась представить, какой ее видит Амелия, которая помнила ее хрупкой и безнадежно больной.

      – Я дома, – слегка срывающимся голосом сказала она.

      – О, Уин! Я мечтала… Я так надеялась… – Амелия бросилась к сестре, и они стремительно и крепко обнялись.

      Уин закрыла глаза и вздохнула. Только сейчас она почувствовала, что вернулась домой. «Моя сестра». Она купалась в уютном тепле объятий Амелии.

      – Ты такая красивая, – сказала Амелия и, чуть отстранившись, накрыла ладонями влажные щеки Уин. – Такая здоровая и сильная. О, посмотри на эту богиню, Кэм, только посмотри на нее!

      – Ты выглядишь здоровой, – сказал Рохан, одобрительно окинув взглядом Уин. Глаза его блестели. – Лучше, чем когда-либо, моя маленькая сестренка. – Он осторожно обнял ее и поцеловал в лоб. – С возвращением тебя.

      – Где Поппи и Беатрикс?

      – Они уже легли, но я пойду и разбужу их.

      – Нет, пусть спят, – быстро сказала Уин. – Нам не стоит засиживаться допоздна, мы оба устали, но я должна была увидеть тебя, перед тем как лечь спать.

      Амелия перевела взгляд на Лео, который так и остался стоять у двери. Уин услышала, как сестра тихо воскликнула, и поняла, что та заметила произошедшую в нем перемену.

      – А вот и мой старина Лео, – нежно сказала Амелия.

      Уин удивилась, увидев, как в глазах Лео, постоянно носившего на лице саркастическую усмешку, промелькнуло нечто очень похожее на трогательную мальчишескую беззащитность. Словно ему было стыдно за то удовольствие, что он испытывал при воссоединении с семьей.

      – Ну, теперь у тебя будет другой повод для слез, – сказал он, – поскольку, как ты видишь, я тоже вернулся домой.

      Она подбежала к нему и была встречена крепкими объятиями.

      – Французы не захотели оставить тебя у себя? – спросила она, уткнувшись брату в грудь.

      – Напротив, они так меня обожают, что не хотели отпускать. Но какая радость оставаться там, где тебя хотят?

      – Жаль, что ты не видишь в том радости, – сказала Амелия, приподнимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. – Потому что тебя очень хотят видеть здесь.

      Улыбаясь, Лео протянул Рохану руку для пожатия.

      – С нетерпением жду возможности увидеть те изменения, о которых ты писал. Похоже, в поместье кипит работа.

      – Ты можешь расспросить обо всем Меррипена с утра, –