Барон де Колиньи, отряд из лучников
Свой на турнире выставляет.
В который раз он утверждает —
Стрелков на свете лучше не бывает.
Я с ним побился об заклад,
Что лучник мой Анри
Точнее его воинов в сто крат.
В день второй
Пройдут все поединки на мечах.
Лицом к лицу сойдутся лучшие бойцы,
Увидим – каковы те молодцы.
День третий —
Отведен для конных состязаний.
Наступит время главных притязаний.
И если в первые два дня
За деньги спор ведется,
То победителю конного ристалища
В награду диадема достается.
И победитель конных состязаний
Диадему – по традиции,
Красивейшей из дам вручает,
Тем самым королеву среди дам турнира
Он выбором своим определяет.
Я это говорю всем молодым участникам,
Поскольку опытные – каждый это знает.
Распорядителем турнира назначен граф Дижон.
Он знает, кто как должен быть вооружен.
Граф правила турнира всех лучше знает
И проследит за тем – кто как их соблюдает.»
Поднялся уж не молодой,
Но крепкий, статный граф.
Все знали, как он чтит
Законы, обычаи, традиции, устав.
И что в любом из споров он чаще прав.
Дижону доверяли все беспрекословно,
И знали – с графом спор любой
Закончить лучше полюбовно,
Не проиграв при этом бой:
«Пленение побежденного соперника
Мы с этого турнира отменяем.
Но победителю мы право оставляем
И лошадь, и оружие у побежденного забрать.
А побежденный должен будет
Немедленно все притязания снять.
По-прежнему считается непреложным
Турнирный этикет:
– Нельзя напасть вам на соперника,
когда в его руках оружия нет.
– Напасть нельзя – коснуться можно,
не более того,
Чтоб засвидетельствовать перед всеми
Вам поражение соперника своего.
При этом важно, что проигравший
оружие не теряет – его пред этим
Честно победитель выбивает.
– Нельзя удары в спину наносить,
– Нельзя копьем толкнуть коня,
– Нельзя умышленно нанести удар туда,
Где у соперника отсутствует броня.
Все споры разрешает Рыцарский совет.
Вот таковы все главные решения.
Турнир начнется ровно через две недели,
Раз возражений у присутствующих нет.»
Все одобрительно кивали, и хлопали в ответ,
Что толку спорить – оглашение регламента,
По сути, тоже ведь турнирный этикет.
Как только герцог все сказал,
Граф де Дижон регламент огласил,
Распорядитель званной трапезы —
К столу собравшихся всех пригласил.
Распорядитель