Мария София: тайны и подвиги наследницы Баварского дома. Лоррэн Кальтенбах. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лоррэн Кальтенбах
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Проза истории
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2021
isbn: 978-5-17-147701-1
Скачать книгу
полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

       Perthes Jacques Boucher de. Opinion de M. Cristophe. Sur les prohibitions et la liberté du commerce. Partie 1. Treuttel et Wurtz, 1831.

      2

      Альбигойцы – христианское движение XII–XIII вв., признававшее изначальный дуализм мира, управляемого в равной мере силами добра и зла, объявленное ересью и уничтоженное католической инквизицией.

      3

      Сисси – уменьшительное имя герцогини Амалии Евгении Елизаветы Баварской (1837–1898), супруги австрийского императора Франца Иосифа I.

      4

       Перемирие – соглашение о прекращении военных действий в Первой мировой войне, заключенное в 1918 году между Антантой и Германией.

      5

       Сэр Генри Филдинг Диккенс и его жена Мэри.

      6

       Главнокомандующий американскими экспедиционными силами.

      7

       Корпия (нем. Korpie, от лат. corpere – «щипать») – выдернутые из старого чистого холста нити различной длины, употребляемые для перевязки ран.

      8

       Герцогиня де Галло и принцесса де Сцилла, живущие в Париже, создали благотворительную организацию, которая собирала белье для помощи раненым из гарнизона Гаэты. – См. Le Chroniqueur de Fribourg du 10 janvier 1861.

      9

       Суверен (от фр. souverain – «высший», «верховный») – лицо, которому без каких-либо ограничительных условий и в течение неопределенного срока полностью принадлежит верховная власть в государстве.

      10

       Эти цифры варьируются от 11 000 до 20 000 человек.

      11

       Оборона местности ведется двумя подразделениями. Наземный фронт со 179 огнестрельными орудиями поручен генерал-лейтенанту де Ридматтену; морской фронт со 142 орудиями отдан под командование генерал-лейтенанта Сигриста.

      12

       Выражение, использованное герцогом Грамонским, послом при Святом Престоле, по отношению к государям Неаполя, запертым в Гаэте (см. Le Gaulois du 3 juillet 1899).

      13

       Charles Garnier, Journal du siège de Gaète, Édouard Dentu Éditeur, 1861. В то время Шарль Гарнье был корреспондентом агентства Havas и единственным представителем европейской прессы в Гаэте. Под покровительством генерала Пьетро Уллоа он обосновался возле Филипштадтской батареи, в казематах, где для него было устроено что-то вроде подземного бомбоубежища.

      14

       Le Confédéré du 2 janvier 1861.

      15

       Сисси находилась на Мадейре с ноября 1860 года по май 1861 года.

      16

       Le Monde illustré du 24 novembre 1860.

      17

       Jean des Cars, Sissi, impératrice d’Autriche et reine de Hongrie, Perrin, 1983, collection «Tempus».

      18

       La Gazette du Valais du 21 février 1861.

      19

       Этот эпизод произошел в то время, когда она поднялась на вершину батареи Фердинанда в компании барона Феликса фон