Хроники ржавчины и песка. Дарио Тонани. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дарио Тонани
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Звезды научной фантастики
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-127160-2
Скачать книгу
Еще секунда – и птица камнем рухнула вниз.

      По рядам пробежал испуганный ропот: теперь жди беды.

      Трое поспешили к месту, куда упала птица. По снегу уже разлилась алая лужа. Ромбокрыл был размером с запеленатого новорожденного, перья – в инее, окоченевшие крылья распластаны по льду, словно их выдули из стекла. Голова разбита.

      – Позовите отравителя! – закричал один.

      – Видимо, птица выбралась из прорехи в металле, – произнес впередсмотрящий.

      Каждый знает, что смерть ромбокрыла приносит несчастье. Ведь он – часть Робредо. И неважно, что в лед вмерз какой-то парень. Хотя, может, это вдвойне плохой знак.

      Нужно выяснить, умерла птица от удара об лед или ее сердце остановилось еще в воздухе. Это надо знать наверняка.

      Через несколько минут появился отравитель. Тощий, сгорбленный мужчина, c седоватой бородкой, которая делала его похожим на куницу. Он задыхался от бега с тяжелой торбой, перекинутой через плечо. Отравитель погрузил Робредо в сон, чтобы люди, не рискуя жизнью, могли подчинить его своей воле. Он шел в самом хвосте каравана, в сотне метров за кормой, проверяя консистенцию и температуру масла, вытекающего из корабля. По ним можно судить, не захочет ли Робредо проснуться раньше времени.

      Отравитель перевернул ромбокрыла и распахнул ему клюв. Сняв рукавицу, обмакнул в кровь кончик указательного пальца и лизнул языком:

      – Он умер в полете, – прозвучал приговор. – Слишком холодно, сердце не выдержало.

      Подошли и другие мужчины – измученные лица, как маски из бороды и снега. Никому не хотелось разговаривать; поглазев на солдата из латуни, люди потянулись посмотреть на ромбокрыла, опрометчиво вылетевшего на холод. Между этими дарами мороза – одним в небе, а другим подо льдом – наверняка есть какая-то связь.

      – Эй, сходите-ка за цепями да принесите штук шесть. Растяните их от того человека до птицы по прямой линии, – приказал впередсмотрящий. – За нее мы не будем заходить. Может, это какой-то знак – например, что здесь лед тоньше.

      Робредо не удавалось повернуть даже на миллиметр. Застрявший во льду корабль противился усилиям людей.

      Три цепи порвались, со свистом рассекая воздух и человеческую плоть. Двоих разрубило на куски, еще четверых сбило с ног, как кегли, и больше они не поднялись.

      Лед окрасился алой кровью.

      – Не выйдет! – горько заключил впередсмотрящий. – Придется тащить его назад, примерно милю, и делать поворот по большой дуге.

      Значит, они потеряют день пути, а может, даже два. Притом что люди и так едва стоят на ногах.

      – Уже слишком темно, подождем до завтра.

      На совете мудрецов решили разбить лагерь под килем Робредо – так они смогут защититься от ветра. Трое будут нести караул около человека из латуни и следить, чтобы никто не заходил за цепи, разложенные на льду.

      Из-за облаков выглянула прозрачная луна, лед засеребрился.

      Людям запретили разводить огонь и готовить пищу.

      Палатки медленно