Конец лета. Пустой дом. Снег в апреле. Розамунда Пилчер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Розамунда Пилчер
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 978-5-389-21545-0
Скачать книгу
собак» в школе, парень, бежавший впереди меня, задел ветку, и она отскочила мне прямо в глаз. Это была не его вина, такое могло случиться с каждым. Но я частично ослеп на этот глаз и с тех пор всегда ношу очки.

      – О боже, какой кошмар!

      – Да я бы не сказал… Это не мешает мне заниматься тем, что мне нравится… Вот только в теннис я не могу играть.

      – А почему не можете?

      – Я не совсем понимаю почему, но если я и вижу мяч, то не могу по нему попасть, а если попадаю, то не вижу. Так что игрой это не назовешь.

      Мы прошли в кухню, которая была маленькой, как камбуз на яхте, и такой чистой, что я почувствовала стыд, вспомнив о собственном доме. Дэвид заглянул в духовку, где оставил запеченную картошку, а затем нашел сковородку и достал из холодильника заляпанный кровью сверток, в котором оказались два толстых куска абердин-ангусской говядины.

      – Вы приготовите или я? – спросил он.

      – Лучше вы… А я накрою на стол или еще что-нибудь. – Я открыла дверь, которая вела на террасу, где было не по сезону жарко. – Мы можем поесть снаружи? Тут как на побережье Средиземного моря.

      – Конечно, если хотите.

      – Тут просто рай… Мы сядем за этим столом?

      То и дело попадаясь Дэвиду под руку и спрашивая, где все лежит, я наконец накрыла на стол. Пока я делала это, он нарезал салат, развернул хрустящий французский батон и достал из холодильника маленькие блюдца с заиндевелым маслом. Когда все приготовления были закончены и бифштексы тихо шипели на сковородке, он налил два бокала хереса, и мы вышли на солнце.

      Дэвид сбросил пиджак и откинулся на спинку стула, вытянув перед собой длинные ноги и подставив лицо солнечным лучам.

      – Расскажите мне про вчера, – вдруг попросил он.

      – Про вчера?

      – Ну да. Вы же собирались в Лейриг-Гру, – он искоса взглянул на меня, – или нет?

      – О! Да-да, мы там были.

      – И как все прошло?

      Я задумалась, что ответить на этот вопрос, и поняла, что толком ничего не помню, за исключением странного разговора с Синклером.

      – Было… Неплохо. Замечательно, правда.

      – Звучит не слишком убедительно.

      – Ну, это правда было замечательно. – Я не могла придумать никакого другого слова.

      – Но утомительно, наверное?

      – Да, я очень устала.

      – И долго вы там пробыли?

      И вновь я почти ничего не могла вспомнить.

      – Ну, мы вернулись еще до темноты. Гибсон встретил нас у Лох-Морлих…

      – Хм, – протянул Дэвид, казалось задумавшись над моими словами. – А чем сегодня занимается Синклер?

      Я наклонилась и, подняв с земли камешек, стала подбрасывать его и ловить тыльной стороной ладони.

      – Он уехал в Лондон.

      – В Лондон? Я думал, он взял отпуск.

      – Да, взял. – Я уронила камешек и нагнулась за другим. – Но ему кто-то позвонил вчера ночью… Не знаю, в чем там дело… Бабушка нашла записку, когда утром спустилась завтракать.

      – Он уехал на машине?

      Я вспомнила тигриный рев «лотуса», разрывающий ночную тишину.

      – Да, на машине. – Я уронила