Любовь и гром. Джоанна Линдсей. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джоанна Линдсей
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Лучший любовный роман
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1989
isbn: 978-5-17-148226-8
Скачать книгу
девушку, но все-таки не так сильно, как его сногсшибательная красота.

      – А… вы всегда ходите полуодетым?

      – И это все, что вы можете мне сказать, мэм?

      Джослин почувствовала, как щеки заливает краска.

      – О Господи, не сердитесь, пожалуйста! Сама не понимаю, как я… Я не всегда так прямолинейна.

      Изнутри кареты донеслось громкое и отчетливое «ха!», и Джослин улыбнулась.

      – Похоже, графиня со мной не согласна. И справедливо. Полагаю, моя прямота частенько граничит с грубостью.

      – Не задавайте дурацких вопросов! – пробормотал себе под нос мужчина. Он развернулся и спрыгнул на землю.

      Нахмурившись, Джослин смотрела, как незнакомец направляется к своему коню. Великолепное мощное животное необычного окраса – черно-белая крапинка по бокам и бабкам. Никогда прежде Джослин такого не видела. Она бы не возражала посмотреть лошадь поближе, проехать на ней. Но в настоящий момент ее волновало другое.

      – Вы что, хотите уехать?

      Он даже не оглянулся.

      – Вы сказали, что скоро вас найдут, так что мне незачем…

      – Но вы не можете уехать! – взволнованно закричала она, не совсем понимая причину своего волнения. – Я еще не успела вас как следует поблагодарить, и… и как я отсюда слезу, если вы мне не поможете?

      – Черт! – услышала она и почувствовала, что щеки снова вспыхнули.

      Незнакомец вернулся.

      – Ладно, прыгайте.

      Джослин, не раздумывая, прыгнула ему в объятия. Она уже убедилась в его недюжинной силе. У нее и мысли не возникло, что он не удержит ее. И он действительно ее поймал, но, к ее легкому огорчению, быстро поставил на ноги и снова отвернулся.

      – Нет, подождите.

      Она протянула руку, но он не остановился и даже не обернулся. Тогда, приподняв юбки, она поспешила за ним.

      – Вы что, действительно так торопитесь?

      Внезапно и резко незнакомец остановился, и Джослин с разбегу прижалась грудью к его спине. Пробормотав ругательство, он медленно повернулся и посмотрел на нее.

      – Послушайте, леди, когда все это произошло, я оставил свой багаж и рубашку у реки. Я собирался искупаться, прежде чем ехать в город. А в этих краях нельзя оставлять вещи без присмотра, иначе рискуешь не найти их, когда вернешься.

      – Я возмещу вам все убытки, но, пожалуйста, останьтесь с нами! Поскольку мои люди еще не приехали, скорее всего они застряли в горах. Нам действительно нужна…

      – Вы оставили такой след, который каждый может найти.

      – Да, но мы потерялись, когда на нас напали. То есть на меня. Это мне хотят причинить вред. И они тоже могут прийти сюда, не только мои люди.

      – Ваши люди?

      – Моя свита. – Незнакомец продолжал недоуменно хмуриться, и она пояснила: – Моя охрана и слуги, с которыми я путешествую.

      Он скользнул глазами по ее фигуре, отмечая бархатную юбку и шелковую блузку – одежду, которая встречалась ему только на восточном побережье.