Два Парижа. Владимир Рудинский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Рудинский
Издательство: Алетейя
Серия: Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 2022
isbn: 978-5-00165-491-9
Скачать книгу
по поэту повеселей, смысл предсказания оказался бы совсем иной.

      Казалось, мои слова произвели на Елену некоторое впечатление. Она задумалась, потом сказала:

      – Возьмите сами с полки любую книгу наугад, раскройте и дайте мне.

      Под ее внимательным взглядом я выбрал небольшого формата томик. Протягивая его ей, я заметил на корешке надпись: «Полежаев». Глухо, словно издали, словно против воли, но со странной выразительностью прозвучал голос Елены:

      Кто видел образ мертвеца,

      Который демонскою силой,

      Враждуя с хладною могилой,

      Живет и страждет без конца?

      В час полуночи молчаливой

      При свете сумрачном луны,

      Из подземельной стороны

      Исходит призрак боязливый,

      Бледно, как саван роковой,

      Чело отверженца природы,

      И неестественной свободы

      Ужасен вид полуживой[24].

      Струйка леденящего холода, словно снеговая вода, пробежала по моему позвоночнику; мне вдруг почудилось, что в комнате потемнело и контуры всех вещей заволоклись дымом; какое-то затхлое дыхание ощутимо повеяло передо мной. Елена взглянула на меня, будто ожидая новых успокоений, но у меня язык просто не поворачивался; наступившее молчание стало невыразимо тягостным.

      – Ну вот, я возьму на этот раз Пушкина; он один из самых светлых и бодрых поэтов на свете… и из самых лучших… увидим его ответ на мои вопросы…

      Большой фолиант, уютный, таящий в себе память тысяч любовных прикасаний, тихо лег на столик, покрыв его наполовину. Решительным жестом Елена распахнула книгу:

      О, если правда, что в ночи,

      Когда покоятся живые,

      И с неба лунные лучи

      Скользят на камни гробовые

      О, если правда, что тогда

      Пустеют тихие могилы –

      Я тень зову, я жду Леилы:

      «Ко мне, мой друг, сюда, сюда!»[25]

      Я не сразу решился поднять глаза на Елену; должен признаться, меня пугало различить на этих живых, непрестанно меняющихся чертах, к игре которых я уже привык, выражение отчаяния, выражение человека, кому прочли смертный приговор; самое скверное, это что я не находил больше никаких аргументов к опровержению этого дикого гадания. Когда же я все-таки посмотрел на нее, я увидел совсем другое, пожалуй, худшее; унылый, спокойный взгляд, в котором пробивалось непонятное удовлетворение и полное фатализма спокойствие; можно было подумать, что она рада тому, что, наконец, все сомнения рассеяны, правда ей известна, и она знает теперь, что нужно сделать.

      – Если уж допускать осмысленность подобных предсказаний, давайте и я попробую, – прервал я молчание, придавая своим интонациям, насколько мог, бодрый характер и придвигая к себе Пушкина. – Только у меня, по правде сказать, личной жизни почти нет: она вся сплетается с политической борьбой. Посмотрим, сумеет ли мне Александр Сергеевич что-нибудь сообщить на этот счет!

      Я перевернул несколько страниц, выбрал одну из них, бросив наугад взгляд, и мое внимание остановилось


<p>24</p>

Отрывок из стихотворения А. И. Полежаева «Живой мертвец». Александр Иванович Полежаев (1804–1838) – поэт и переводчик.

<p>25</p>

Отрывок из стихотворения А. С. Пушкина «Заклинание».