Мечтатели Бродвея. Том 3. Чай с Грейс Келли. Малика Ферджух. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Малика Ферджух
Издательство: ИД "КомпасГид"
Серия: Мечтатели Бродвея
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2021
isbn: 978-5-907514-35-5
Скачать книгу
конце коридора. По желтым стрелкам, – процедила она из-за клуба серого дыма. – Гардероб напротив. Я вижу, у вас с собой полотенце, если будете потом принимать душ, десять центов. Мыло оплачивается дополнительно.

      Манхэттен заплатила и пошла по желтым стрелкам. Под одеждой на ней было трико, так что готова она была быстро.

      За дверью ее ждал приятный сюрприз. В танцевальном зале было чем дышать, потолок высокий, светильники под ним множились в больших зеркалах. Дюжина учениц, которые были там, уже разогрелись. Из громкоговорителя лился на полную громкость ритм Коула Портера на степ Фреда Астера: Steppin’ Out With My Baby[67]

      Преподаватель, худой и лысый, указал ей место коротким движением головы.

      Дальнейшее было для Манхэттен каким-то мучительным чудом. Девушка вернулась в объятия танца впервые за целую вечность. Она была поражена, до какой степени стала угловатой, неуклюжей и неповоротливой.

      Собственные руки и ноги напоминали ей тяжелые заржавевшие двери заброшенных домов, которые отчаянно визжат, если их толкнуть.

      Steppin’ out with my baby

      Can’t go wrong, cause I’m right…

      The big day may be tonight![68]

      Однако один за другим ее мускулы разработались. Она растягивала сухожилия и суставы, как старые засохшие резинки. Схватка эта была крайне неприятной и занимала ее добрых полчаса, после чего она ощутила в своем теле некую тягучесть, доказавшую ей, что когда-то она умела танцевать.

      Соседка, девушка в оранжевых шортах и голубой блузке, время от времени поглядывала на нее.

      – Черт! А у тебя здорово получается. Как ты это делаешь?

      Она попыталась исполнить па, но чуть не упала. Манхэттен терпеливо продемонстрировала ей движение. После нескольких попыток девушке в оранжевых шортах удалось повторить.

      – Насколько проще, когда объясняют. Я Лорен Дэрриг.

      – Манхэттен Балестреро.

      – Видно, что ты профи. Тоже ищешь работу?

      – Э-э… Танцевать в шоу, ты хочешь сказать?

      – Требуются девушки в «Бинго Фламинго», казино на Бродуолке. Достаточно иметь длинные ноги. Но если ты танцуешь лучше других, можешь отхватить сольный номер.

      Манхэттен поблагодарила ее, но покачала головой. Она недолго пробудет в Атлантик-Сити. Лорен пожала плечами.

      – Ты танцуешь лучше, чем все мы здесь. Жаль.

      Когда сеанс закончился, Манхэттен побежала в душ. Она заплатила десять центов, добавила еще пять за крошечный кусочек мыла. Долго стояла под струями, потом вытерлась, оделась и вскоре снова оказалась на дощатом променаде.

      Искать ей не пришлось: огромное здание «Бинго» невозможно было пропустить. Мигающие неоновые огни слепили Бродуолк на ярком солнце. Натренированный глаз Манхэттен сразу выцепил служебный вход в торце.

      Не дав себе времени поразмыслить, передумать или просчитать варианты, она толкнула дверь и вошла.

      16. Just in time[69]

      – Видишь два кипариса вон там? – сказала Хэдли. – Библиотека сразу за


<p>67</p>

Гуляю со своей малышкой (англ.).

<p>68</p> Гуляю со своей малышкой,Я не могу ошибиться. Потому что я прав…Великий день может быть сегодня! (англ.).
<p>69</p>

Точно в срок (англ.).