Хитросплетения. Рина Аньярская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рина Аньярская
Издательство: Animedia
Серия: Кусочки. Хроники XVII века. Наследие
Жанр произведения: Историческая литература
Год издания: 2021
isbn: 978-80-7499-421-0
Скачать книгу
молниям, бьющим из глаз рыжеволосой бестии, как мысленно окрестил баронессу разбойник. Прекрасно понимая, что ему в этом направлении ничего не светит, и женщину нужно будет вскоре передать в руки заказчику, Бандит уже смирился с мыслью, что завтра, возможно, будет последний вечер, когда он увидит её.

      – Итак, пишите: «Милорд, меня силой удерживают неизвестные мне люди. Пока мне не объясняют цели подобных действий, но я догадываюсь, что мой плен связан с нашей с Вами тайной деятельностью. Посему прошу Вас быть бдительным и ожидать от меня дальнейших вестей». Ну и подпишитесь. Как Вы обычно это делаете в письмах к мужу?

      Баронесса вывела своё уменьшительное имя «Sharly» и отдала письмо Белисону.

      Получив записку от невесты, Шервуд нахмурился. Он прекрасно понимал, о чём собирается говорить Мелани, и совершенно не желал поднимать эту тему. Но игнорировать её бесконечно было нельзя, поэтому рыцарю пришлось удовлетворить просьбу графини и явиться в её покои.

      За окном темнело. В маленькой гостиной леди Кендбер горело пять свечей. На низком столике ожидали своего часа белое вино, сыр и овсяный хлеб – чертовка знала слабости жениха.

      Отгремев шпорами, Рей остановился посреди комнаты. Его невеста восседала на софе, облачённая лишь в светлое домашнее платье без корсета. Её тонкую шею обвивала надетая на плечи лёгкая накидка.

      – Я так рада за Дебору, теперь она уже леди.

      – Поверь, этот титул для неё ничего не значит, – хмуро отозвался мужчина.

      – Тем не менее брак свершившийся лучше брака предполагаемого[7].

      Раймонд обратил взор на невесту:

      – Чего ты хочешь?

      – Стать твоей женой, – прямо ответила Мелани. – Мне надоел статус невесты.

      – Я считаю, что ты не готова.

      – Может быть, хватит решать за меня? – недовольно ответила девушка. – Мне лучше знать, к чему я готова.

      – Твоё поведение говорит об обратном. Ты хочешь игр и флирта, а мне это вовсе не нравится.

      – Разве я сделала что-то предосудительное за последние две недели?

      – Нет, но у тебя и повода не было.

      – Какой же повод тебе нужен?

      Мелани сузила глаза. Рей приблизился к невесте и тихо произнёс:

      – Очередной поклонник, например. И какой-нибудь бал, где можно флиртовать с кем попало.

      Графиня поджала губы:

      – Я купила нам дом.

      – Зачем?

      – Я желаю жить с тобой.

      – А желаю ли этого я, ты не спросила?

      – Ты не спрашиваешь меня о моих желаниях, и я решила, что могу не спрашивать тебя о твоих, – отпарировала Мелани. – Ты мой наречённый, хочешь ты того или нет. Эту помолвку никто не расторгнет. Ни-ког-да! Запомни это! И мы уже не чужие люди друг другу.

      – А вот в этом я неуверен, – холодно ответил Рей.

      – Пообещай мне, что после бала в честь дня рождения наследницы мы переедем в Лондон, – вдруг поднявшись и схватив жениха за руку, мягко, но настойчиво выпалила леди Кендбер. – Пообещай мне, что мы станем уже полноценной семьёй, что ты вступишь в свои права,


<p>7</p>

«Свершившимся» браком в те времена называли сексуальную связь между помолвленными или венчанными, «предполагаемым» – помолвку без наличия близких отношений.