Венецианская птица. Виктор Каннинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктор Каннинг
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1950
isbn: 978-5-17-087097-4
Скачать книгу
Правда, пьющий. И предан мне бесконечно. Если бы я попросила его встать на голову посреди площади Святого Марка, он бы сделал это не задумываясь. Вот такой человек.

      Мерсер улыбнулся:

      – Ты просто прелесть, Роза. Снова находиться с тобой – счастье. – Он поднял бокал. – За твое здоровье!

      Она достала из-под одеяла колоду карт и начала тасовать.

      – Сыграем? Как в старые добрые времена?

      Роза начала сдавать карты. Во время игры Мерсер вспоминал прошлое. Сколько раз они вот так сидели, коротая время за игрой. Они встретились, когда ему было шестнадцать лет. Он тогда ездил с матерью. В те дни Роза была красивая энергичная женщина. Любила схватить его в полумраке за кулисами, взъерошить волосы, начать ласкать, а затем неожиданно со смехом оттолкнуть. У Мерсера были способности к языкам. Через четыре года он уже владел несколькими и работал в солидной туристической фирме. Вот тогда-то Роза и совратила его с пути истинного, показала прелесть новой профессии. Но никаких серьезных отношений между ними так и не возникло, хотя они были очень близки. После войны они встречались очень редко. Мерсер только знал, что Роза отошла от дел. И вот теперь перед ним сидела тучная женщина, не утратившая, впрочем, ни одного из своих прежних качеств.

      – Твоя мать не побоялась выйти за англичанина, – произнесла она. – Не то что я.

      У входной двери зазвонил звонок.

      – Это Бернардо. Нажми кнопку, вон ту, справа.

      Бернардо вошел, наклонился к Розе, поцеловал руку, обменялся рукопожатием с Мерсером. Невысокий, пожилой, похожий на седеющего ворона, испитое лицо с розовыми прожилками, манеры мягкие, но чувствовалось, что он может быть очень жестким. Бернардо положил на стол пакет с салями и сел в кресло, тут же налив себе виски. Как следует, не скупясь.

      – Я рассказывала тебе об Эдварде, Бернардо. Его мать была французская оперная певица, а отец англичанин, розничный торговец зерном. И вот представь: у такой пары вырос сын сыщик.

      Бернардо улыбнулся. Мерсер только сейчас заметил, какие у него живые умные глаза.

      – Ваш отец был успешным бизнесменом?

      – Не знаю. Он умер, когда мне было три года.

      – Понятно, – кивнул Барнардо. – А вы здесь по делу… или как?

      – По делу.

      Бернардо собрал разбросанные карты, сложил в колоду, а затем похлопал Розу сверху по стеганому одеялу.

      – Я принес салями. Давай откроем бутылку «Орвието» и отметим встречу.

      Роза закурила.

      – Мне кажется, ты хочешь сказать еще что-то, Бернардо.

      – Да. Полиция интересуется кем-то в этом доме. И это не ты, Роза. Ты аккуратно платишь налоги, твоя совесть чиста. И, разумеется, не я. Во-первых, я законопослушный гражданин, а во-вторых, они в любом случае знают, что со мной надо разбираться иначе. Значит, это вы. – Он посмотрел на Мерсера.

      – В Венеции я веду совершенно безобидное расследование, полиции оно никак не касается. А почему вы решили, будто мной интересуются?

      Бернардо кивнул в сторону закрытого ставней окна.

      – Когда я входил, то заметил, что там, у канала, в тени кто-то стоит, караулит. – Он осушил бокал и, прежде чем