Не считая собаки. Конни Уиллис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Конни Уиллис
Издательство:
Серия: Оксфордский цикл
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1998
isbn: 978-5-17-065220-4
Скачать книгу
человека сражает наповал. – Она посмотрела на меня из-под вуалетки. – Кстати, а вы как уцелели?

      – Она уверяет, что у Генриха Восьмого было восемь жен, – буркнул я.

      – Знаю, но мне казалось, из-за перебросочной болезни вы, как бедняжка Титания, готовы были влюбиться в первую встречную?

      – Первой встречной оказались вы, – уточнил я.

      Будь передо мной и в самом деле нежная английская роза, под вуалеткой разлился бы очаровательный смущенный румянец, но Верити была дочерью двадцать первого века.

      – Ничего, это пройдет, – в тон медсестре из лечебницы обнадежила она. – Главное – выспаться. Жаль, ухажерам Тосси этот простой рецепт не поможет. Особенно Теренсу. Тосси явно ему симпатизирует. Выклянчила эту поездку в Иффли, хотя мадам Иритоцкая устраивала специальный сеанс для поисков Принцессы Арджуманд. А по дороге интересовалась у меня, что я думаю насчет сливового пирога в качестве свадебного. И вот тогда я всерьез начала опасаться, что создала диссонанс, ведь вряд ли граф де Веккио и Теренс познакомились бы с Тосси, не явись она в Оксфорд, тем более ни тот ни другой не начинаются с «К».

      Я в очередной раз запутался.

      – А почему они должны начинаться с «К»?

      – Потому что тем летом – этим летом – она вышла замуж за кого-то с фамилией на «К».

      – Откуда это известно? Дневник ведь раскис от воды.

      – Да. – Верити уселась на скамью рядом с табличкой «Сидеть разрешается только во время службы».

      – А не может в таком случае эта «К» относиться к поездке в Ковентри, перевернувшей ее жизнь? – предположил я. – Ковентри на «К».

      Она покачала головой.

      – В записи от шестого мая 1938 года говорится: «Этим летом мы отмечаем пятидесятилетие со дня свадьбы, и я непередаваемо счастлива, что вышла за мистера К… замуж». Оставшаяся часть имени заляпана вместе с буквой «З» в «замуж».

      – Заляпана?

      – Клякса. В те времена часто ляпали кляксы.

      – А там точно «К», а не что-то еще?

      – Точно.

      Значит, отпадают не только граф де Веккио и Теренс, но и профессор Преддик, и Джавиц. И я, к счастью.

      – И кто же этот мистер Копперфильд, или Кольридж, или Китс, которого ей предстоит осчастливить?

      – Не знаю. Она никого подходящего не упоминала, и в Мачингс-Энд никто подходящий не наведывался. Я спросила у Колин, горничной. Говорит, ничего подобного не припомнит.

      Снаружи послышались голоса.

      – Идемте со мной, – шепнула Верити, вставая. – Сделаем вид, что любуемся архитектурой.

      Она устремилась к купели и с интересом принялась разглядывать чашу.

      – Значит, пока неизвестно, кто этот мистер К, но вы знаете, что Тосси его еще не встретила и выйдет за него замуж этим летом, – резюмировал я, изучая табличку «Запрещается трогать церковное убранство». – Мне казалось, у викторианцев была принята долгая помолвка.

      – Так и есть, – мрачно подтвердила Верити. – А еще помолвку положено оглашать