Стезя праведных – как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня. Путь же беззаконных – как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твое; да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего: потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
Священник Стефан Домусчи: Священное Писание Ветхого Завета уже во II веке до Рождества Христова было переведено с еврейского языка на греческий. Естественно, подавляющее большинство православных византийских авторов читали и комментировали именно греческий текст, который называется Септуагинтой. Современный синодальный перевод делался с текста еврейского, хотя в ключевых моментах учитывался и греческий.
Но, как известно, смысл от перевода к переводу может отличаться, иногда тонкостями и акцентами, а иногда и довольно существенно. С подобными трудностями мы можем столкнуться, читая сегодняшний отрывок.
Из новозаветных текстов мы узнаем, что Бог есть любовь. На страницах Писания Он может быть требовательным и даже строгим, но мы знаем – все, что Бог делает, Он делает с любовью. Однако сегодняшнее чтение начинается со странного выражения: «Если над кощунниками Бог посмевается, то смиренным дает благодать». При чтении этих слов сразу возникает вопрос: как Бог может посмеваться? Если в строгости Отца мы можем увидеть любовь, которая уберегает нас от ошибок и вреда, то в насмешке можно увидеть лишь желание унизить и посмеяться. С другой стороны, кощунники – это те, кто глумится над святыней, что в них может быть смешного, их поведение скорее возмутительно!
Обращение к славянскому тексту, который воспроизводит греческий, несколько проясняет смысл, потому что эта же фраза звучит здесь так: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. Получается, что человеку, который превозносится над другими, противится Бог. Это кажется естественным, но почему это так? Если же мы обратимся к еврейскому подлиннику, мы увидим, что действие Бога и действие человека передаются одним и тем же словом. Говоря о человеке, это слово перевели как «кощунник», а в случае с Богом «насмешник». Иными словами, действие Божие оказывается симметрично состоянию человеческой души. Именно это имеет в виду Христос, когда говорит: «каким судом судите, таким и вас будут судить».
Примеров можно привести