Ликантропия. Павел Хильманович. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Павел Хильманович
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785005636195
Скачать книгу
шла сюда всю ночь. Пешком. А утром, когда решила подремать, мою корзинку с едой утащил енот.

      Охотники переглянулись.

      – Енот? – переспросил Рик.

      – Да. Он был такой… – она указала рукой расстояние до земли. – А корзинка была маленькая. Я не рассчитывала долго здесь находиться. Сами знаете, призраки… – она обвела взглядом пространство вокруг.

      – В духов он тоже не верит, – безучастно ответил Крейг, кивая в сторону напарника.

      – Повторю, это потому, что он их не видел, – Сибилла говорила это, будто знала наверняка.

      – Я просто в это не верю.

      – Поверишь, – сказала девушка, улыбнувшись при этом. – А я вот их чувствую.

      – Как? Что именно чувствуешь? – спохватился Гроус.

      – Холод…

      – У воды прохладно, а ты одета совсем легко, – молодой мастер уже хотел предложить свой плащ, глядя на ее тонкую белую рубашку, поверх которой была надета узенькая безрукавка под цвет штанам.

      – Мне не холодно. Почему-то никогда, – она улыбнулась, но с оттенком грусти. – А холод бродячих душ я чувствую и сейчас. Это не просто прохлада, это нечто иное.

      Наступила пауза.

      Сибилла периодически посматривала на охотников, то на одного, то на другого. Рик тоже бросал на нее взгляд и попутно посматривал по сторонам, ведь призраки могли быть рядом, если они вообще есть. Крейг просто смотрел куда-то вдаль, а его лицо совсем ничего не выражало.

      – Я поеду на тебе, – указала Лаури на Рика. – Ну, то есть с тобой, – она смутилась.

      Аленбри зашелся хохотом.

      – Это потому что ты, – Сибилла указала прямо на мастера, – не очень-то воспитан и чересчур груб!

      Крейг, под пристальным женским взглядом, постепенно перестал смеяться. Рик наоборот улыбнулся сложившейся ситуации и своим собственным мыслям.

      – Пойми, узнав меня поближе, ты поймешь, что во мне есть только грубость и невежество.

      – А еще маска притворства, – тут же бросила веда.

      – Вот как… – он пристально посмотрел на девушку. – Садись к нему, и поехали, – и никого не дожидаясь повел лошадь вперед.

      – Что? Вот так просто мы возьмем с собой незнакомку? – опешил Рик, никак не ожидая, что его спутник так быстро сдастся. А Сибилла лишь скорчила недовольную рожицу.

      Аленбри кивнул и отвернулся, чтобы продолжить смотреть на неизменчивую даль.

      – Кстати, куда, если не в Айзенхолл, вы направляетесь? – спросила Сибилла, устраиваясь позади Рика на одной лошади. Благо у этих охотников седла были широкие.

      – Сейчас в Вудфордский лес, – отозвался Крейг.

      – А потом? Оттуда ведь либо в столицу, либо к горам. Но в столицу мы не идем…

      – Мы направляемся в Забытую Крепость.

      – Да? Здорово! Никогда там не была. Почему не едем? – девушка выглянула из-за спины Гроуса.

      Охотники уставились на нее.

      – Времени мало, – продолжила она. – Поэтому… в путь? – Сибилла почувствовала себя неловко, а в глазах охотников